Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Sima Yi fue descrita como un lobo y un tigre, y fue llamada Tigre Enterrado. ¿Cuál le conviene más, el lobo o el tigre? ¿Por qué se llama Entierro Tigre?

Sima Yi fue descrita como un lobo y un tigre, y fue llamada Tigre Enterrado. ¿Cuál le conviene más, el lobo o el tigre? ¿Por qué se llama Entierro Tigre?

Al igual que "Young Forest" de Jiang Wei, "Zhuji" fue creado originalmente por gente moderna basándose en "Crouching Dragon and Phoenix", que no se puede encontrar en ningún libro de historia ni en novelas de ópera. Aunque no está mal. En primer lugar, "tigre" corresponde al "dragón" de Zhuge Liang; en segundo lugar, el entierro es una tumba, y el tigre entierro es un tigre en cuclillas en la tumba. Es insidioso y cruel, lo que es consistente con la invasión de Sima Yi en el declive de Cao. El régimen de Wei y su expansión del poder.

En primer lugar, a Sima Yi nunca se le ha llamado "Tigre enterrado" en la literatura antigua ni en las novelas de ópera. En "El Romance de los Tres Reinos", el nombre de Zhuge Liang es Wolong y el nombre de Pang Tong es Fengchu. Se dice que ambos son los mejores del mundo. Posteriormente fueron adoptados en "El Romance de los Tres Reinos". son ampliamente conocidos. El llamado "Young Lin" de Jiang Wei en realidad proviene de la serie de juegos "Dynasty Warriors" producida por la Compañía de Honor de Japón, y Jiang Wei se llama "Tianshui Qilin". Más tarde, poco a poco apareció el nombre "Bosque Joven". El tigre enterrado también fue reconstruido por generaciones posteriores. Sólo porque suena antiguo, debe ser el pensamiento de los antiguos.

Pero lo que dijo Tsukasa fue realmente vívido. En primer lugar, es lo opuesto al "Wolong" de Zhuge Liang. La llamada lucha del dragón y el tigre, el dragón se eleva y la luna sale, el dragón se esconde y la luna sale. Se trata de dragones y tigres. Desde la antigüedad hasta el presente, hay historias sobre el duelo entre Zhuge Liang y Sima Yi, la estrategia de la ciudad vacía, la estrategia de la pólvora y el incendio del valle superior, etc. , no son hechos históricos verdaderos, pero se han vuelto ampliamente conocidos a través de la difusión de novelas y dramas románticos. La segunda parte de la obra, "El gran estratega militar Sima Yi", utiliza el nombre de Sima Yi de "Enterrando al tigre" porque la obra se centra en el duelo entre Zhuge Liang y Sima Yi. La obra también se conoce como "Tigres rugientes y". Dragones cantores". El significado es obvio.

Primero hablemos del análisis de la palabra “enterrar al tigre”. Un tigre enterrado es un tigre que yace en una tumba. Le da a la gente un sentimiento siniestro y cruel. Los tigres deberían estar deambulando por las montañas y los bosques, pero en lugar de eso aparecen en las tumbas, creando una atmósfera inquietante y aterradora. La presencia de tumbas recuerda más a la devoración de cadáveres. Como importante funcionario de Cao Wei, Sima Yi fue testigo del declive del clan Cao Wei, se levantó en el momento adecuado, lanzó el golpe de Gaopingling, mató a Cao Shuang y asumió el gobierno. Más tarde, sus descendientes enterraron con éxito a Cao Wei y establecieron la dinastía Jin. ¿No es como un tigre arrastrándose sobre la tumba de Cao Wei, esperando la oportunidad de devorar al clan Cao Shi en declive, e incluso a los Tres Reinos completos paso a paso, desarrollando gradualmente su fuerza más fuerte?