Habilidades de negociación empresarial beneficiosas para todos
Hay dos métodos básicos de negociación, negociación de suma cero y negociación de ganar-ganar. La "negociación de suma cero" es un tipo de negociación en la que hay perdedores y perdedores. Lo que una parte gana es lo que la otra parte pierde. La "negociación beneficiosa para todos" consiste en encontrar una solución beneficiosa para todos mediante la negociación. Este artículo presentará la "negociación beneficiosa para todos".
La negociación empresarial es un eslabón indispensable en el trabajo económico y comercial, con características comerciales y de confrontación. La esencia del proceso de negociación empresarial es un proceso de juego entre dos partes (o varias partes). Durante las negociaciones, todas las partes utilizan plenamente las habilidades y estrategias de negociación para obtener las condiciones de transacción más favorables mientras persiguen sus propios intereses. Pero el resultado de la negociación no es "tú ganas y yo pierdo" o "tú pierdes y yo gano". Ambas partes en la negociación deben primero establecer un concepto de "ganar-ganar". Es cierto que las negociaciones comerciales están llenas de varias contradicciones y conflictos. Si la negociación puede lograr un resultado de "ganar-ganar" y hacer que ambas partes se sientan más rápidas y seguras, entonces se logrará el propósito de la negociación comercial. Por lo tanto, ante el conflicto entre los intereses de las dos partes, los negociadores deben prestar atención y esforzarse por descubrir los intereses sustanciales de las dos partes, y sobre esta base, usar algunos métodos que ambas partes reconocen para buscar la realización de los intereses máximos. Este artículo presenta varios principios que los negociadores deben dominar para lograr resultados de negociación en los que todos ganen.
En segundo lugar, la negociación "win -win"
Con el cambio de los tiempos y el desarrollo de la economía, el concepto tradicional de negociación de "pastel de monopolio" se ha abandonado gradualmente en modernos En las negociaciones, el "ganar-ganar" se está convirtiendo en una moda. Con respecto al principio de "ganar ganancias" en las negociaciones comerciales, Wang y Wang, en los "Principios de ganar victorias en las negociaciones comerciales", explicó que el artículo establece que las situaciones ganadoras deberían existir en la mayoría de las negociaciones.创造性的解决方案可以满足双方的需求。因为只有双方共赢的谈判才能让未来的合作持久。 Por supuesto, esto requiere que ambas partes identifiquen los intereses de ambas partes.因此,为了取得“双赢”的谈判结果,谈判者应把握以下原则:
(1)拓展整体利益原则。
扩大整体利益,就是我们所说的“把蛋糕做大”。 Al comienzo de la negociación, el negociador debe considerar cómo hacer un acuerdo global para aumentar más recursos para satisfacer las necesidades de ambas partes, es decir, cómo hacer que el pastel sea más grande e intentar dividirlo.先下手为强就可以分的更多. De hecho, esto no es prudente.如果在谈判中通过双方的努力降低了成本和风险,增加了双方的利益,那么双方都会获利。
(2) Centrarse en intereses en lugar de posiciones.
利益是谈判者的本质需求、欲望、关切或担忧。立场是谈判者利益的正式要求或基于此做出的决定。每一种兴趣都有各种各样可以满足的方式或要求。谈判的基本问题不是双方立场的冲突,而是双方利益的冲突。明智的谈判需要协调利益,而不是立场。 “是利益促使谈判者做出决策,利益是隐藏在立场背后的动机”。 Esto muestra que puede haber * * * * los mismos intereses o mutuamente compatibles detrás de la oposición entre las negociaciones, que a menudo es un avance que rompe el punto muerto y promueve el éxito.要根据利益进行谈判,而不是在立场上讨价还价,必须从以下几点入手:
(1)感同身受,相互理解。谈判过程中,切忌漫天要价、漫天要价或随意讨价还价,导致谈判充满火药味和敌意。谈判双方应该互相照顾,互相理解,这将导致谈判的顺利进行,并取得圆满的结果。所以谈判双方都要认真考虑自己的需求和利益,同时站在对方的角度考虑对方希望获得的利益。如果谈判双方能在具体问题上采取灵活的态度,问题很容易解决。
(2) Preste atención a las necesidades de las negociaciones comerciales. La demanda de negociación comercial que se trata de SO es el reflejo de las necesidades objetivas de los negociadores comerciales en la mente.根据马斯洛的需求层次理论,谈判需求分为生理需求、安全需求、社交需求、尊重需求和自我实现需求。
A través de la negociación, se pueden satisfacer nuestras necesidades y las necesidades de la otra parte, para que las relaciones cooperativas amistosas entre las dos partes puedan desarrollarse y fortalecerse aún más. Dominar la "teoría de la demanda" nos permite descubrir las necesidades de ambas partes durante las negociaciones.
(3) Preparar alternativas. Los planes preliminares de ambas partes son muy beneficiosos para ellos mismos, y ambas partes esperan obtener más beneficios a través de las negociaciones. Por lo tanto, cuando el plan original no se puede realizar, si aún insiste en su posición, la negociación alcanzará un punto muerto o la cooperación será abandonada. Sin embargo, después de la negociación, el compromiso y la modificación, los planes alternativos a menudo permiten a los negociadores de ambos lados escapar de una negociación desfavorable y tener más opciones.
(3) El principio de tratar las cosas es no tratar con las personas, sino con hechos.
商务谈判过程中要把握的另一个重要原则是谈事,不谈人。当双方各持己见时,谈判往往容易陷入僵局。 Sin embargo, no importa cuán feroces sean los argumentos entre las dos partes para salvaguardar sus respectivos intereses, no importa cuán duras sea la negociación, los problemas humanos siempre deben divorciarse de los intereses reales. otro.我们可以从认知、情感、沟通三个方面来处理问题。
(1) Dar opiniones correctas. Puede probar los siguientes métodos: * * Discuta las opiniones y opiniones de la otra parte; the other party; and be sure to reach an agreement Save face and respect the other person’s personality.
(2)保持适当的情绪,建立和谐的谈判气氛。尤其是在激烈的争执中,人们往往认为很重要,有被威胁的恐惧,会产生愤怒。 Por lo tanto, cuando surgen malentendidos entre las dos partes, deben aprender a controlar sus emociones y nunca ser tit-for-ot, de lo contrario solo conducirá a disputas feroces.双方应达成谅解,增强彼此的信心,解决分歧,努力实现“双赢”。
(3) Mejorar la comunicación.由于不同的文化和历史背景,语义上的困难,沟通过程中的误解和噪音干扰,人们可能会有沟通障碍。有时候双方的分歧不一定是因为利益冲突。所以要搞清楚分歧的原因在哪里,对症下药才能有效解决双方意见不合的问题。
(4)Principio de normas objetivas.
在谈判过程中,客观标准的使用起着非常重要的作用。 Para resolver el problema sobre la base de no ser trasladado con la voluntad de ambas partes, es decir, los estándares objetivos, los resultados de las negociaciones se logran rápidamente sin dañar el espíritu.标准的选择必须公正、公平、合法、可行。只有在公平的机制下谈判,才能让双方信服并遵守。比如公平的客观标准有:市场价值、科学计算、行业标准、成本、有效性、对等原则、互惠原则等。公平的利益划分方法:如大宗商品交易由期货市场定价进行基差交易;再比如使用轮换,抽签,抛硬币,仲裁等等。
(5)Principio de beneficio mutuo.
互利是谈判的基础。 En la comunicación empresarial, las negociaciones deben basarse en las necesidades y requisitos de ambas partes, y los productos intercambiados requeridos para un intercambio de precios justo y razonable para que los participantes de las partes negociadas tengan su propio lugar, cada uno para lograr la situación de "ganar - "ganar" o "ganar-ganar".
(6)平等协商原则。
“双赢”的结果是建立在平等协商和相互尊重的基础上的。谈判的任何一方都不可能以强凌弱,以小欺大,实现“双赢”。
第三,结论
谈判是一个如何处理双方利益的过程。如果商务谈判双方都能按照一定的原则进行谈判,一定会取得满意的结果,也就是“双赢”。
Ganar las habilidades de negociación comercial 2 1 Preparación Antes de las negociaciones comerciales
El So -saled "Conocer y conocer las otras batallas infinitas". important to collect and organize relevant information.收集和分析的信息越多,对谈判环境的把握能力就越强,谈判的可能性就越大。
1.1 Recopilación de inteligencia
La denominada clasificación de la inteligencia según su función incluye tres categorías: inteligencia pública, inteligencia no pública e inteligencia confidencial. Según el contenido de la información, la clasificación comprende cuatro partes: la situación relacionada con la negociación, la situación relacionada con el objeto de la negociación, la situación de los competidores y la situación de las partes. El negociador puede obtener información efectiva de los siguientes canales: agencias gubernamentales; palabras de liderazgo y hechos de los negociadores.
1.2 Plan de negociación de redacción
El plan de negociación es el acuerdo del contenido específico y los pasos de los objetivos de negociación antes de las negociaciones. Los contenidos principales del plan de negociación incluyen: determinación de los objetivos de la negociación; disposición de los lugares de negociación, etc.
1.2 1 Determinación de los objetivos de negociación
El objetivo de los objetivos de negociación se refiere a los objetivos específicos a alcanzar en la negociación, indicando la dirección de la negociación y el propósito a alcanzar. El objetivo de la empresa en esta negociación es asegurar el éxito de la misma.
Al determinar los objetivos de negociación, debemos distinguir completamente lo que queremos y lo que necesitamos y enumerarlos. Hay muchos problemas comunes en las negociaciones, incluidos el precio, la cantidad, la calidad, el tiempo de entrega, los descuentos, el servicio postventa, etc. Antes de las negociaciones, enumere sus propios objetivos de negociación, considere lo que le puede importar a la otra parte y luego enumere el objetivo de un competidor y considere lo que le puede importar a la otra parte.
1.2.2时间安排
“时间就是金钱,效益就是生命”,可见时间的安排是一个非常重要的环节。 Si el acuerdo de tiempo se apresura y la preparación no es suficiente, si está ocupado, es difícil implementar con calma las diversas estrategias en las negociaciones; , various environmental factors will occur in various environmental factors. changes, some important opportunities may be missed.
1.2.3 Selección de ubicaciones de negociación
La elección de las ubicaciones de negociación a menudo implica los factores psicológicos ambientales de las negociaciones. Por ejemplo, Japón no tiene recursos de acero y carbón, mientras que Australia es rica en recursos de acero y carbón, y Japón está ansioso por comprar carbón y acero australianos. Es lógico que los japoneses estén en desventaja en la posición de negociación, mientras que Australia toma la iniciativa en la mesa de negociación. Para obtener una ventaja en las negociaciones, los empresarios japoneses siempre hacen todo lo posible para invitar a otros negociadores a Japón a discutir negocios.一旦澳大利亚人到达日本,日本和澳大利亚在谈判桌上的相互地位发生了重大变化。
日本这次谈判成功,恰恰说明主场谈判有很多优势。 Las negociaciones con la otra parte con la que está familiarizado harán que la otra parte se sienta acostumbrada en todos los aspectos y no se verán afectadas en la vida diaria, la dieta, el sueño, etc.因为他们是主持人,所以在处理各种谈判事务时更积极,对谈判更有信心。
2商务谈判技巧
商务谈判是协调经贸关系的行为过程,其内在驱动力是各自的经济需求。成功的商务谈判总是寻求达到需求结合点的方法。 Por lo tanto, las habilidades de negociación empresarial no son un medio para estudiar falso, fraude y coerción, sino para explorar cómo utilizar inteligentemente el conocimiento y las habilidades en el proceso de negociación de acuerdo con la teoría y los principios de las negociaciones modernas, que es un arte que utiliza de manera integral. conocimiento y experiencia.提高谈判技巧,掌握现代谈判理论和相关知识是基础,需要总结别人和自己在商务谈判中的经验教训。将理论知识和经验运用到实践中,在不同的环境中培养,快速、准确、自如地运用能力,是核心和关键。
2.1说话技巧
当然,谈判离不开“谈”。在商务谈判中,“谈”贯穿谈判的全过程。如何谈得好、谈得巧,是谈判者综合应用能力的体现。没有一个谈判者会同情一个“口才不好的对手”,说话是现代商务谈判成功最有效的武器。虽然“说话”在商务谈判中起着重要的作用,但它的语气不能咄咄逼人,总是试图反驳别人。
De lo contrario, será difícil que las negociaciones tengan éxito.
2.2 Habilidad de escucha
En las negociaciones muchas veces caemos en un malentendido, es decir, en una mentalidad proactiva. Siempre seguimos hablando, siempre tratamos de reprimir las palabras de la otra parte, siempre tratamos de inculcar más ideas a la otra parte, pensando que podemos tomar la iniciativa en la negociación. De hecho, en este entorno competitivo, cuanto más hables, más repulsiva será la otra parte. Cuanto menos escuches, menos ganarás. Además, hablar demasiado puede provocar un desplazamiento. Por otro lado, deje que la otra persona diga todo lo que quiere decir. Cuando diga cualquier cosa que suprima su corazón, será como una pelota de goma desinflado y su espíritu disminuirá. Entonces tu contraataque y su oponente no tienen trucos. Más importante aún, ser bueno para escuchar puede revelar las verdaderas intenciones e incluso defectos de la otra parte en las palabras de la otra parte.
2.2.1 Técnica de estímulo
Esta es una técnica para animar a la otra parte a seguir hablando y expresar agradecimiento por lo que ha dicho. Por ejemplo, en el proceso de escuchar, inserte "por favor continúe", "Lo que sucedió más tarde", "También sentí lo mismo en ese momento", asegúrese de mirar los ojos de la otra persona, acortar la distancia interpersonal, mantener los ojos Comunicación, no mires a su alrededor, de lo contrario, hará que las personas hagan que las personas hagan que las personas hagan que las personas hagan que las personas hagan personas que la gente hagan que las personas hagan que las personas hagan a las personas no se sientan respetadas.面部表情也要随着对方的对话自然变化。
Las habilidades de orientación
Las habilidades de orientación son hacer preguntas apropiadas durante el proceso de escucha para inducir a la otra parte a expresar todos sus pensamientos. Por ejemplo, "¿Puedes decirlo de nuevo?" Crea una atmósfera armoniosa. O no, una vez que se sientan frente a la mesa de negociación, deben estar tranquilos y tranquilos, tratarlos francamente, no involucran problemas controvertidos y no presentan el efecto desde el principio sin énfasis en los requisitos del efecto. P>
3.1.1 Estrategia de programación
◆ Fácil, entonces difícil, fácil, primero, luego una estrategia difícil
◆ Completo: Estrategia de emisión horizontal
◆ Single Elem: Estrategia de distribución vertical
Puntos clave: tiempo, tema, tema, agenda. > ◆ La disposición de los caracteres debe estar en línea con los hábitos y las posiciones.对手 造成 神秘感 , 吸引 其 进入 谈判。
(3) 进攻 态势 策略 : 进攻 开放 策略? 进攻性 开放 策略 是 指 通过 语言 或 行为 来 表达 自己 的 强硬 立场 , 从而 对方 必要 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的尊重 , 进而 创造 心理 优势 , 使 谈判 顺利 进行。 我们 必须 谨慎 采取 进攻型 的 开放 策略 , 在 谈判 之初 展示 实力 , 这 对 的 的 进一步 发展 发展 极为 不利。。。
(4) 防守 防守 防守型态势 : : 谨慎 开局 策略? 谨慎 的 开场 白 就 就 是 用 严谨 而 不失 尊严 的 语言 陈述 , , 对 谈判 的 高度 重视 和 明确 , , 目的 是 让 对方 放弃 一些 一些 恰当 恰当 的 意图 , 从而 谈判 的 的 的 的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的 目的. 。 适用于 谈判 双方 过去 的 业务 往来 , 显示 对方 有 过 不 尽人意 的 表现。
3.1.4 Buscar la iniciativa
◆ Forma de facturar: a través de preguntas inteligentes, comprenda la información y la situación de la otra parte tanto como sea posible de acuerdo con las respuestas de la otra parte, y comprenda la initiative of the negotiation.
◆Características: Las preguntas tienden a ser indagatorias y orientadoras, y las respuestas son acertadas.要做好充分的准备,以防对方含糊其辞或者提问。第三方出面指出货物的瑕疵并休庭。
3.2 Estrategias comúnmente utilizadas en la etapa de negociación
3.2.1 Estrategias contra la otra parte
(1) La estrategia de pasar del este al oeste se refiere a La confrontación entre los dos partidos a veces, un partido crea la ilusión de atacar desde un lado para confundir a la otra parte y luego atacar a la otra parte.使用这种策略的一个目的往往是为了掩盖真正的企图。只有在对手毫无准备的情况下,才容易达到目的。声东击西的策略是为了达到顺势而为的目的。
La estrategia de rechazo del humor se refiere a los requisitos irrazonables de los requisitos irrazonables de la otra parte. the other party's unhappiness from rejection.在谈判中使用反问、变色和仿拟可以增加谈判伙伴之间的关系。
(3) La estrategia de guerra de fatiga se refiere a un remolcador de guerra con la otra parte, o hacer que la otra parte se sienta fatiga física, disperse a la máquina oponente para alcanzar su propósito.这种疲劳战术主要适用于那些锋芒毕露、咄咄逼人的谈判对手。
3.2.2 Estrategia de potencia de productos básicos
(1) La estrategia furiosa es la dirección de desventaja en la negociación, que es una parte favorable para mostrar su actitud de fuerza. las debilidades del oponente y esperando oportunidades para atacar al oponente. Solo al dominar el conocimiento técnico relevante del producto puede ayudar a hacer la evaluación correcta del producto, podemos elegir los problemas en una sangre y dejar que la otra parte lo espere. En términos generales, el alcance de la timidez del comprador es buscar "defectos" en términos de calidad y rendimiento del producto, valor de uso, costo y precio, transporte, etc.
: por lo tanto, la estrategia de confusión es un medio para filtrar información falsa a la otra parte para seducir a la otra parte para que caigan en confusión para lograr un método rentable. Estos métodos incluyen principalmente lanzar deliberadamente su nota, notas o carpetas en la sala o corredor de negociación, o colocados en las canastas de desechos que son fáciles de encontrar por la otra parte. A veces se le pide a un tercero que haga una llamada telefónica falsa para convencer al oponente negociador. Por lo tanto, el método de misterio de tela utiliza principalmente la psicología de la otra parte que quiere obtener el contenido secreto de sus propias negociaciones, y revelar el material secreto que se llama a la otra parte sin rastro, y atrapar a la otra parte en la ilusión .一般人的心理是,间接或偶然获得的信息比直接获得的信息更值得信赖,更有价值。
3.2.3价格策略
(1)报价策略?在商务谈判中向对方报价时,不仅要考虑报价能带来的利益,还要考虑报价被对方接受的可能性。 Tanto los compradores como los vendedores deben dominar los principios básicos de cotización:
Primero, para el vendedor, el precio de apertura debe ser "el más alto".这是报价的第一原则。
第二,要价一定要合理。报价太高,会让对方觉得你没有诚意,甚至不理不睬,一走了之。对于卖家来说,不能“漫天要价”,会让对方觉得你没有常识。
第三,报价要坚定、清晰、完整,不做解释和说明,果断提出开盘价,给对方留下诚实的印象。如果犹豫不决,会引起对方的怀疑。引用的时候要非常清楚,不需要过多的解释和说明。否则对方会发现破绽,抓住把柄。
第四,不要报整数价格。在商务谈判中,如果你报了一个整数的价格,就意味着要求别人降低价格。如果你提出一个带分数的数字,听起来强硬坚定,商量的余地少,才能得到更好的结果。
(2)议价策略?谈判中,一方先发盘后,另一方要求发盘人提高发盘,这叫讨价还价。
Preste atención a los siguientes problemas al negociar:
Primero, convence a las personas con razón y acepta cuando sea bueno. Debido a que la negociación va acompañada de comentarios sobre el precio, la negociación debe llevarse a cabo de manera respetuosa y razonable y, como no es una contraoferta del comprador, es inspirador para inducir al vendedor a bajar el precio y prepararse para una contraoferta; . Si la otra parte se ve obligada a reducir el precio en este momento, la negociación puede no alcanzar un punto muerto prematuramente, lo que no es bueno para nosotros. Por lo tanto, en la negociación temprana y media, es decir, la negociación antes de la negociación se reembolsa para mantener una atmósfera de "confianza pacífica", hablar por completo de la verdad y esforzarse por maximizar los beneficios.
第二,揣摩心理,掌握次数。议价数既是客观数,也是心理数。 La "frecuencia psicológica" refleja que la otra parte en la negociación responde a su negociación y está dispuesta a considerar las condiciones que usted requiere.
(3) ¿Estrategia de contraoferta? Una contraoferta significa que una parte de la negociación presenta sus propias condiciones de precio en la iniciativa o en respuesta a la solicitud de la otra parte basada en la oferta de la otra parte y sus propios objetivos de negociación.它往往是买方在卖方的要求下,经过一次或多次讨价还价后做出的。 En las negociaciones comerciales, los válidos efectivos deben seguir ciertos principios:
Primero, antes del trato, debemos comprender completamente todo el contenido del precio de la otra parte y comprender con precisión la verdadera intención de las condiciones de la otra parte.
Segundo, para aclarar la verdadera intención de la cita de la otra parte, puede preguntar sobre la base o flexibilidad del ítem de cotización por artículo, y prestar atención a las explicaciones y explicaciones de la otra parte.
Tercero, si el precio de la otra parte excede el alcance del acuerdo de negociación, y está lejos de las condiciones del trato en nuestra parte, no necesitamos aumentar su propia ganga.
3.2.4 Estrategias para el proceso de negociación
Las siguientes estrategias de negociación son soluciones a los problemas que pueden surgir durante el proceso de negociación.主要是:挡箭牌,针锋相对,最后通牒,软硬结合,强调双赢,有点惭愧。 Estas estrategias se pueden utilizar individualmente o en combinación. Se explican a continuación.
(1) ¿Escudo? Esta táctica de negociación es cuando el negociador presenta a un hipotético tomador de decisiones que demuestre que tiene un poder limitado y, por lo tanto, se esconde.老板的授权、国家的法律、公司的政策和交易惯例限制了谈判者的权利。在一个谈判者的权利受到限制后,他可以平静地对对方的要求说“不”。 Porque sin autorización, la otra parte no puede obligarse a tomar una decisión más allá de su autoridad, pero solo puede considerar las transacciones basadas en su propia autoridad.所以,善于谈判的人都信奉这样一句名言:真正的权力,是谈判中受到制约的权力。这种策略的应用可以使我们在遇到难题时获得更多的反应时间,不必马上回复对方的要求。
(2) ¿Ojo por ojo?在商务谈判中,我们经常会发现一些难缠的人,比如守财奴,他们非常吝啬。他们往往开出高价,然后久久不肯让步。如果你憋不住做出让步,他们会逼你一个接一个的让步。美国的心理学家对这样的谈判者做过一些实验,让不同让步的谈判者和他们谈判。测试结果表明,对付这种强硬难对付的谈判者,最好的办法就是以牙还牙,自己也成为一个难对付的谈判者。但需要注意的是,与对手竞争不是目的,而是达到目的的手段,所以也要注意适度。
(3)¿Ultimátum? El ultimátum significa que cuando las dos partes han estado discutiendo, y cuando la otra parte no está dispuesta a ceder para aceptar nuestras condiciones, lanzamos el ultimátum. time, we will withdraw from the negotiation and announce the breakdown of the negotiation.使用这种策略,我们需要注意:
首先,我们必须在谈判中处于有利的领先地位。这是应用这种策略的主导条件。
第二,这一战略必须在谈判的最后一刻实施。当谈判双方都花费了大量人力物力的时候,很明显双方都想结束谈判。这时候适当抛出最后通牒,对方可能会因为不愿意放弃之前已经花掉的大量成本而接受条件,达成协议。
Tercero, el ultimátum debe hacerse claramente, resueltamente y sin dudarlo, y los negociadores no deben sentirse culpables, vagos o sin confianza.
(4) ¿Combinación de blando y duro? Esta estrategia, también conocida como la Estrategia Face Black and White, se refiere a dos estrategias utilizadas por los negociadores con personalidades completamente diferentes para cooperar para lograr el propósito de la negociación. Las caras negras son generalmente interpretadas por abogados y otro personal legal. El negociador principal interpretará a White -Faced.
5]¿Énfasis en ganar-ganar? Como se mencionó anteriormente, ganar-ganar es la premisa y el objetivo importante de las negociaciones comerciales. Por lo tanto, debemos tener presente en todo momento el concepto de ganar-ganar, incluso si utilizamos algunas estrategias drásticas, como el ojo por ojo, la mentira, etc. Sólo cuando todas las partes involucradas en la negociación estén pensando en cómo agrandar el pastel en lugar de cómo dividirlo, podrán completarse con éxito las negociaciones comerciales.
【6】¿Un poco de vergüenza? Como sugiere el nombre, esta estrategia significa que no se debe ser demasiado agresivo en las negociaciones, sino mantener la humildad de acuerdo con la situación real y no dar ventaja a los oponentes negociadores. Esto no solo permitirá a ambas partes completar el proceso de negociación armoniosamente, sino que también nos impedirá hacer gafas y revelar nuestras estrategias durante los acalorados debates con la otra parte. Sin embargo, la aplicación de esta estrategia también debe basarse en la situación real.
Abstract
En esta sociedad orientada al mercado, las negociaciones se extienden a través de todos los aspectos de nuestras vidas, y los problemas se encontrarán en cualquier momento, por lo que las negociaciones deben resolverse.要成为谈判高手,必须开阔视野,广泛涉猎不同领域的知识,如心理学、礼仪、法律、国际贸易等。只有不断扩大知识面,才能熟练运用各种技能,才能在经营活动中不为自己的企业或个人获取更多的利益。谈判不仅出现在商务活动中,而且贯穿于生活的方方面面。学好谈判可以帮助我们解决商场和生活中的各种棘手问题。