Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "Manxing"

Apreciación del antiguo poema "Manxing"

En el estudio diario, el trabajo o la vida, todo el mundo está familiarizado con esos pegadizos poemas antiguos. Para ser precisos, la poesía antigua debería llamarse poesía métrica, incluida la poesía métrica y las cuartetas. Entonces, ¿qué tipo de poesía antigua es buena? La siguiente es una apreciación del antiguo poema "Manxing" que compilé cuidadosamente. Espero que le resulte útil.

Texto original

Du Fu

Se dice que el paisaje del Spring River es hermoso y se acerca la primavera, ¿cómo no entristecer a la gente?

Los amentos silvestres bailan con el viento y las finas flores de durazno persiguen el agua que fluye.

Identificación y Apreciación

Esta cuarteta es la quinta de "Nueve Poemas" de Du Fu y tiene un estilo errante. Este conjunto de poemas fue escrito en el segundo año de la dinastía Yuan (761) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. En ese momento, la cabaña con techo de paja de Chengdu de Du Fu había sido terminada durante dos años. Durante este período, el poeta escribió una serie de poemas uno tras otro, por lo que se le llamó "Wangxing". La técnica creativa de este grupo de cuartetas también pertenece al estilo "mántico": llena de interés y autónoma, como una obra maestra experta en caligrafía y pintura en piedra, tocando ocasionalmente un pequeño cuadro de flores y pájaros. Aunque es espontáneo, también se puede ver en la emoción y la diversión.

Este poema trata sobre un día soleado a finales de primavera. El poeta estaba aburrido y se sintió atraído por el imparable paisaje primaveral al aire libre, paseando por el arroyo Huanhua. La orilla del río aquí se refiere al arroyo Huanhua al lado de la cabaña con techo de paja en Chengdu. El paisaje aquí es hermoso y es el momento para que el poeta pase su vida de ocio.

Un lugar al que vas a menudo. La vida en las cabañas con techo de paja de Chengdu también era relativamente estable y proporcionaba un lugar a los poetas que habían estado vagando durante mucho tiempo. Probablemente el poeta había estado inmerso en su estudio durante mucho tiempo, viviendo una vida tranquila, pero cuando salió al aire libre ese día, de repente descubrió que ya era finales de primavera. La primavera anual, como este arroyo Huanhua, fluye y los muertos están así, reacios a irse día y noche. Al ver todo esto, no puedo evitar sentirme desconsolado porque soy viejo y tengo sueño y ¡no he logrado nada!

Pensando así, caminó con un palo de quinua y llegó al arroyo con pasto verde y flores florecientes. Sus pasos disminuyeron inconscientemente, e incluso se mantuvo firme y dejó de caminar hacia adelante. ¿Por qué? Los siguientes dos poemas nos lo explican: "Los amentos silvestres bailan con el viento, y finas flores de durazno flotan con el agua que fluye. Resulta que tan hermosa imagen primaveral de la naturaleza hizo que nuestro poeta olvidara su tristeza, se detuviera por un largo tiempo". tiempo, y quedar inmerso en una profunda embriaguez. Desde "Xu" hasta "Li", se puede ver el estado persistente del poeta en primavera. Tres o cuatro frases son un cuadro de lo que el poeta ve ante sus ojos. En gran medida tiene el color emocional del poeta. Los amentos vuelan por todo el cielo, ¡qué provocativo, y las flores de durazno son tan lindas! ¡La primavera es tan molesta! El poeta no pudo evitar reírse y culpar a los amentos que volaban por ahí, lo cual era realmente "una locura", mientras que las hermosas flores de durazno parecían "frívolas". De hecho, los amentos sólo pueden ser "llevados por el viento" y las "flores de durazno" sólo pueden ser arrastradas por el agua. Todas son cosas naturales, por no hablar de "locas" o "ligeras", pero en la escritura del poeta todas se vuelven vívidas, emocionales y frescas. Esto es realmente: "Todo depende del color de mi observación" ("Palabras humanas" de Wang Guowei). En esta época, el poeta se ha integrado profundamente con la naturaleza.

Acerca del autor

Du Fu (12 de febrero de 712 ~ 770), un gran poeta realista de la dinastía Tang, fue un gran poeta realista con hermosas palabras. Du Li" junto con Li Bai. Nacido en el condado de Gong, provincia de Henan, su hogar ancestral es Xiangyang, Hubei. Para distinguir a Li Shangyin, Du Mu y "Little Du Li", a Du Fu y Li Bai también se les llama "Big Du Li", y a Du Fu a menudo se le llama "Old Du".

Cuando era niño, Du Fu viajó sucesivamente a Wuyue y Zhao Qi, y también visitó Luoyang durante este período. Después de los treinta y cinco años, ocupó el primer y último lugar en el examen de Chang'an. Posteriormente, entregó obsequios al emperador y se los entregó a los nobles. La burocracia se sintió frustrada y fue testigo de la extravagancia y la crisis social de la clase alta en la dinastía Tang. En el decimocuarto año de Tianbao (755), estalló la rebelión de Anshi, cayó Tongguan y Du Fu se mudó a muchos lugares. En el segundo año de Ganyuan (759), Du Fu abandonó su puesto oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por la vida en general y los asuntos nacionales. Du Fu creó obras famosas como "Climbing High to Look at Spring", "Northern Expedition", "Three Officials" y "Three Farewells". Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y rebelde. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu y Qianyun en su obra maestra "La canción de los ocho inmortales bebiendo".

El núcleo del pensamiento de Du Fu es el gobierno benévolo. Tiene la ambición de "hacer que Jun Yao y Shun asciendan al poder y luego purificar las costumbres".

Aunque Du Fu no fue famoso durante su vida, su reputación se extendió por todas partes y tuvo un profundo impacto en la literatura china y japonesa. Se han conservado aproximadamente 65.438.500 de los poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales han sido recopilados por Du Gongbu.

En el invierno del quinto año del calendario de Dalí (770), murió a la edad de 59 años. La influencia de Du Fu en la poesía clásica china fue profunda. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.

Inyección y liberación

(1) Errante: Ven con la naturaleza y escribe con letras y bolígrafos.

(2) Zhou Fang: un lugar con abundante agua y pasto.

(3) Loco: bohemio

Traducción

Se dice que el paisaje a lo largo del río Spring es hermoso y que la primavera casi ha terminado. ¿Cómo no voy a estar triste? Caminando en la cabecera del río con un bastón, de pie sobre Zhou Fang, solo vi amentos saltando salvajemente, bailando desenfrenadamente con el viento y flores de durazno delgadas y respetuosas persiguiendo el agua que fluía.