Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del contenido de "Sin título" de Bian

Apreciación del contenido de "Sin título" de Bian

La belleza de "Sin título" de Bian debería ser difícil de ver. Este poema es un poema de amor tradicional chino sin título. Desde la perspectiva del pensamiento poético, desde el primer capítulo "Espero que vengas" hasta el segundo capítulo "Espero que salgas", el tercer capítulo "Despedida", el cuarto capítulo "Encuentro, despedida, encuentro". , Capítulo 5 En "Adiós", los capítulos están conectados de manera ordenada y la intención es sumamente rigurosa. "Sin título" de Bian está lleno de previsión y autoconocimiento del amor mismo. Quiero analizar e ilustrar este punto en "Sin título (1)". Como admitió más tarde el poeta en el prefacio de "La crónica del gusano": "En las interacciones generales de los niños, hay un primer conocimiento inusual, que obviamente tiene algo en común entre ellos debido a mi reserva, debido al otro". fiesta Parece que vale la pena apreciar este punto fugaz, y solo puedo dejarlo desaparecer. Inesperadamente, después de más de tres años, estábamos destinados a encontrarnos nuevamente, pero descubrimos que se trataba de una semilla que se cultivó juntos accidental o intencionalmente, y de repente brotó, o incluso brotó. Empieza a tener buenos sueños y empieza a sentir las alegrías, tristezas y alegrías de este ámbito en privado. Hay una vaga premonición de desesperanza, una premonición de que todavía no dará frutos. Parece que como las garras del aguanieve, dejé un memorial y escribí un poema como Sin título. "

La comprensión del amor por parte del poeta también puede explicarse a partir de la elección de imágenes y la creación consciente de una concepción artística. El agua y el barco elegidos por el poeta y la concepción artística creada a partir de ellos pueden ilustrar bien la visión del poeta. previsión y timidez. Lo sé. Desde el comienzo de "tres días", el poeta ha convertido la "pequeña agua" frente a la montaña en una "marea primaveral". Puedes verlo frotándote los ojos. Pero, ¿qué significa verlo? Quizás la otra persona simplemente esté admirando un hermoso lugar, por lo que el poeta comienza a expresar sus sentimientos de manera más directa. Pero, como dijo, es "reservado". ", reflejado en el poema es "Nunca te lo diré mil veces" pero ¿realmente no quieres decirlo? ¿De qué no estás dispuesto a hablar? El poeta inmediatamente pasó a decir: "¿El agua es triste, el agua es? Triste, el agua está dispuesta a llevarte. "Sí, la autocompasión de Shui es voluntaria. ¿La otra parte lo ha entendido? No sabemos si la heroína lo sabe, pero sabemos muy bien que el poeta lo sabe. El uso del simbolismo en los poemas de Bian es muy común y a menudo oscuro Es difícil de entender y no se puede entender de un vistazo. Es raro que el poeta exprese sus emociones de una manera tan simple y casi directa. Todo esto se debe a la previsión y el autoconocimiento del poeta sobre su amor. Vale la pena pensar en la siguiente frase. "¿Dónde está el barco? ¡Baja! El "tú" aquí es muy confuso. Veamos a quién se refiere el "tú" aquí. ¿Es el poeta mismo? ¿O la heroína? Las múltiples interpretaciones de la poesía de Bian están en esta frase. Es Reflejado vívidamente. Podemos tener muchas explicaciones. Si se considera a "tú" como el poeta mismo, esta frase puede ser el problema del propio poeta, pero ¿por qué? "El "barco" aquí puede entenderse como un medio o herramienta para la comunicación emocional. Nos parece ver la ansiedad y la depresión del poeta, y nos parece pensar que el propio poeta parece pensar que es divertido. Sí, ¿dónde está el barco? ¿Cómo puedo llevarlo sin un barco? Entonces el poeta inmediatamente se dio la vuelta y dijo: "¡Baja!" "Tal vez haya barcos allí, pero el poeta no escribió si había barcos. Simplemente dijo: "Las flores de albaricoque florecieron toda la noche en las afueras de Nan Village. "En la superficie, el resultado parece desconocido, porque no hay ningún" barco ", pero desde otra perspectiva, podemos entender que el poeta no puede encontrar el barco, pero las flores de albaricoque son realistas y el poeta está extremadamente deprimido. así que bajó las escaleras para ver las flores de albaricoque. La flor es solo una tapadera para cambiar de tema. Si piensas en "tú" como el poeta mismo, hay otra interpretación. Esta frase es la pregunta de la otra parte: No. ¿Dices que quieres llevarme? ¿Debo tener un barco? El barco vino a llevarme. La mujer fue muy agresiva, así que tuvo que pedirle a la otra parte que bajara para ver esas hermosas flores de albaricoque. Es una tercera explicación para "tú", pensó el poeta. Alejarla pero no poder encontrar el barco de la otra parte demuestra que no sabe cómo expresar sus sentimientos para hacérselo saber a la otra parte. la otra parte puede bajar y ver las flores de albaricoque, lo que puede expresar el amor del poeta por ella. Espero que la otra parte pueda entender el vergonzoso anhelo de amor.

Pero podemos ver eso, pase lo que pase. Desde el ángulo desde el que se interpreta, el poeta siempre es profético y consciente del amor, porque el poeta sabe muy bien que no puede encontrar a dos personas. El "barco" emocional entre ellos es sólo la "flor de albaricoque" que florece toda la noche fuera de Nancun. . Hay que decir que los poetas son más o menos proféticos y conscientes de sí mismos, especialmente cuando se trata de amor.