¿De qué poema provienen "El viento del norte sopla la tierra y la hierba blanca se pliega" y "La nieve de agosto cruza el cielo tártaro"?
Una canción llamada Baixue Farewell Secretary Tian Wu Goes Home.
Autor: Cen Shen
Año de creación: Dinastía Tang
El viento del norte barrió la tierra y perturbó el pennisetum, y el clima en agosto será cubierto de mucha nieve.
De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.
Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.
El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría y difícil de usar.
El hielo del desierto tiene más de 300 metros de altura, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.
En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.
Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.
Interpretación vernácula:
El viento del norte barrió la tierra, la hierba blanca fue arrastrada y las fuertes nevadas de agosto cayeron del cielo en la parte norte del país. De repente, la brisa primaveral pareció soplar durante la noche y florecieron miles de flores de pera blanca.
Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas de cuentas y las mojaron. Incluso la piel de zorro no se sentía cálida y la colcha de brocado se sentía delgada.
Incluso el general y Du Hu no podían tensar sus arcos y sintieron que la ropa de hierro estaba demasiado fría para ponérsela.
En el desierto, cientos de espesos hielos cruzan el desierto, y nubes lúgubres se acumulan sombríamente en el cielo a miles de kilómetros de distancia.
En el campamento donde vivía el comandante militar se organizó un banquete para despedir a los invitados que regresaban, y se tocó para él la pipa bárbara, la guitarra y el arpa para producir una música cálida y alegre.
Por la noche, nevó intensamente fuera de la puerta del campamento. La bandera roja quedó congelada por el hielo y la nieve, y el fuerte viento del norte no pudo moverla.
Te despediré fuera de la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la nieve cubría el camino en la montaña Tianshan.
Las montañas son sinuosas y el camino es sinuoso. No te pueden ver, solo quedan las huellas de los cascos del caballo en la nieve.
Datos ampliados:
En el verano y otoño del año 13 del reinado Tianbao del emperador Xuanzong (754), Cen Shen fue entregado a la Dinastía del Norte, y a principios de En la primavera y el verano del segundo año del reinado del emperador Suzong (757), regresó al este. Se cree que este poema es de este período. En aquella época, las guerras eran frecuentes en la región fronteriza del noroeste. Con la ambición de contribuir a la Gran Muralla, Cen Shen fue a la Gran Muralla una o dos veces.
Este poema trata sobre enviar nieve. "Los ideales románticos y las fuertes emociones expresadas en el poema hacen que la gente sienta que la tormenta de nieve fuera de la Gran Muralla se ha convertido en un objeto digno de reflexión y apreciación. Todo el poema tiene connotaciones ricas y amplias, colores magníficos y románticos, un impulso majestuoso y un arte distintivo. concepción.
En el decimotercer año de Tianbao, volvió al exterior de la Gran Muralla y se desempeñó como enviado militar de Feng Changqing de la provincia de Anhui del Norte. El juez Wu probablemente vivía en la fuerza de defensa fronteriza. Durante seis años y estaba familiarizado con la vida en Anma y el paisaje fuera de la Gran Muralla de Hielo y Nieve. Observación y experiencia a largo plazo. En el decimotercer año de Tianbao, esta era la segunda vez que iba a la fortaleza. escrito como Feng Changqing, el gobernador de la Academia Anbei.
Enciclopedia Baidu - Una canción "Snow Farewell to the Fields" - El secretario Wu se va a casa.