En el lado norte está la montaña y en el lado sur está el mar, que apenas merece una foto.
"En el lado norte está la montaña y en el lado sur está el mar, que sólo se puede pintar como un cuadro" proviene del antiguo poema "Reflexiones sobre el Festival del Medio Otoño en Fujian" de Du Xunhe, poeta de la dinastía Tang.
El texto completo es el siguiente:
La lluvia es uniforme y los crisantemos morados son de color, y el viento hace el sonido del rojo. hojas de plátano.
En el lado norte está la montaña y en el lado sur está el mar, que sólo se puede describir como una imagen.
Notas
⑴La montaña está en el lado norte: se refiere al terreno en el centro de Fujian, y hay montañas continuas al norte. Nanpanhai: Se refiere al mar agitado en el sur del centro de Fujian
⑵徵soportable: Significa sólo. Imagen: se refiere a la pintura. No puedo caminar: Significa que es muy difícil caminar
Traducción
La lluvia de otoño cae sobre los racimos de crisantemos morados y la brisa juega con las hojas de Plátanos rojos. Mira el lado norte del campo. Es una montaña verde, pero al sur está el mar. ¿Cómo se puede pasar una imagen así?