El poema original, preferiblemente en tibetano, significa bendición, escrito por Lin Yanyun.
Está lleno de canciones (tres tonos de Yi) y tres tonos de Li.
Hay caminos sinuosos y agua que fluye en el bosque (sonidos de Ling).
Las golondrinas vuelan, los cerezos florecen,
Está nublado (Mi Eryin) y el antiguo templo en la montaña (Qingsiyin).
Errante: se refiere a la transición melodiosa de cantos y cantos de pájaros.
Ling: describe el sonido como claro.
Las nubes se dispersaron como nubes. Tiene una amplia circulación.
Traducción
Bajo la luz brillante, los pájaros cantan melodiosamente, los sinuosos senderos del bosque van acompañados de agua corriente (especialmente hermosa), los pájaros agitan sus alas y se van volando , siguiendo las flores de cerezo en el viento Cayendo, el sonido de los golpes del antiguo templo se puede escuchar vagamente en las montañas y campos ampliamente distribuidos.