Introducción de Zhou Qingbo, profesor del Departamento Ruso de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing
Título: Profesor asociado Especialidad: Teoría de la traducción
Campos de investigación actuales:
1. Teoría de la traducción (incluida la teoría de la traducción de idiomas, la teoría de la traducción literaria y la teoría de la traducción automática) )
2. Lingüística teórica (incluidas la semántica, la pragmática y la sintaxis) y la lingüística aplicada.
Logros académicos:
1. Artículos: terminología de traducción científica, conocimiento de la traducción, traducción al ruso de estructuras causativas chinas, traducción al ruso de estructuras de palabras chinas, análisis semántico de la traducción política, ruso. aplicación del principio de oportunidad y el principio de función léxica de la traducción automática chino-chino en la traducción automática ruso-chino, etc.
2. Traducción: unos 2 millones de palabras para novelas y poemas, y unas 250.000 palabras para dos trabajos teóricos.
Orientar la dirección académica de los estudiantes de posgrado;
1. Teoría y práctica de la traducción
2. Semántica y pragmática rusa
3. Lingüística Aplicada (Construcción de Corpus Docente)
4. Investigación sobre las relaciones Rusia-China.