¿Cómo aprender el dialecto Hefei?
Yuan-& gt; Un lejos: yun3, elige: xun3
Most uan/some an->;
Yan-& gt; En ojo: yin3, día: estaño1.
Ejemplo clásico:
Feidong a Feixi Tseng 2 Fei 2 Deng 1 do 4 fei2s 1
Compré una gallina vieja me3 le1 /yek' zhek/(ambas ingrese el tono) lo3 mak (ingrese el tono) zi1.
Llévalo al río para lavar la2 (independientemente de 'n') haz 4 Hu 2 ls Siyek (en la voz) s3.
Los huesos están cubiertos de piel. tsyu4 le1 guek(入声)DEU4Jó N4Shó 4PS2.
Los siguientes son algunos ejemplos únicos del dialecto de Hefei: (Los siguientes son extractos de las preguntas y respuestas sobre acento local de "Hefei Evening News", escritas por Ding Bai, con solo ligeros cambios realizados por mí).
Frijoles Nengda
La gente de Hefei desprecia a los fanfarrones o a las personas con talento y los llama "frijoles energéticos". Por ejemplo, “Mira, ella es como un frijol, le gusta involucrarse en todo”. “Él es un frijol famoso y nunca haría cosas tan malas”.
La energía está relacionada con los frijoles, puede. estar relacionado con el hecho de que los frijoles son redondos y buenos para rodar y saltar cuando se fríen. Sólo los frijoles entre los alimentos vegetales pueden hacer esto, por lo que la gente de Hefei dice que la gente a menudo puede usar los frijoles como metáfora y decir que pueden ser como los frijoles. Hay una frase en "Una flor para siempre vieja" de Guan Hanqing de la dinastía Yuan: "Soy un guisante de cobre que no se puede cocer al vapor, hervir, machacar, freír ni explotar. También toma como ejemplo los frijoles, que son todos". relacionado con las características anteriores de los frijoles. Los frijoles y el taro son exactamente lo contrario. El llamado "frijol energético" es en realidad la abreviatura de "energía similar al frijol", pero se ha convertido en un sustantivo. Después de todo, los frijoles son solo una especie de fruta vegetal y no se pueden comparar con los humanos, por lo que llamarlos humanos también es una especie de ironía.
Los hefei hablan el idioma de los norteños. A partir de entonces, la gente de Hefei llamó a los norteños "Mian" o "Lao Mian".
El "Diccionario chino moderno" incluye palabras dialectales como "Ku" y "Ku Zi", pero la definición de "Ku Zi" significa que el acento es diferente de la pronunciación local, y "Ku Zi " se refiere a este tipo de personas. El "Diccionario Hanyu" y el "Diccionario Hanyu" también lo explican de esta manera, pero a juzgar por los ejemplos de libros recopilados por estos dos diccionarios, la explicación anterior no parece ser precisa. Por ejemplo, el capítulo 35 de "La historia del matrimonio que despierta": "En mandarín, es bastante grosero e incómodo". Hefei también dijo "no es bonito, no es incómodo", y Hefei dijo "es incómodo en el sur". "Es incómodo en el norte", así que es incómodo. Sólo se refiere al sonido del norte. Otra evidencia documental incluye "La leyenda de los héroes de hijos e hijas" y novelas de Zhang Tianyi y Chen Dengke, todos los cuales son ejemplos de Anhui y sus alrededores. Muestra que, como palabras dialectales, "Ku" y "Kuzi" son principalmente. Se habla en nuestra zona, por lo que su significado sólo se puede explicar en nuestra zona. Por ejemplo, la definición del diccionario es demasiado amplia, lo que parece bastante aceptable.
Junio
La manteca de cerdo Kang, la carne grasa, etc. se llaman ko4 (sonando por) en Hefei, y la palabra es "fresca". Por ejemplo, "Esta carne grasa no está rancia. ¿Quién puede comerla si está rancia debido al aceite antes de cocinarla a fuego lento?" Debido a que Zan es una forma de eliminar el aceite, también significa que el aceite y el agua son escasos. Por ejemplo, "No he comido carne en varios meses y he matado gente".
Jiyun se interpreta como "Jiyun", "Shuowen" y "Cerdo secado al fuego", por lo que el significado Es consistente con el dialecto de Hefei.
La pronunciación de Jiyun es "boca a boca", que es exactamente ko4. Esto demuestra que la declaración "Wei" de Hefei es un viejo dicho. La palabra también puede escribirse como "advertencia de incendio".
Correcto
En términos generales, Hefei se llama "Kuang" o "Tío Kuang". Por ejemplo, "Puedes personalizar el tamaño de este ramo de fresas y te las venderé lo antes posible". "Lo descubrí. El suyo es tan caro que me temo que cuesta decenas de miles al año. ."
Diccionario "chino moderno" contiene el significado dialectal de "kuang" como se mencionó anteriormente, y también incluye "kuangshu". Kuang es una palabra antigua para "caja" o "cesta". Su significado dialectal proviene de "caja", porque "caja" es un borde, hay un alcance. De hecho, Kuang significa dar un rango y Kuang significa estimarlo dentro de un rango aproximado.
Los significados de los marcos, los alcances y las definiciones limitadas derivadas del "Diccionario Hanyu" y el "Diccionario Hanyu" suenan kuáng, pero sin kuáng no es adecuado para leer. No solo es diferente de los diccionarios chinos modernos. fuera de lugar e inconsistente con el lenguaje real. De las expresiones en "Kuang" y "Kuang Shu", podemos saber que el significado anterior de "caja" en realidad tiene dos interpretaciones, a saber, lectura plana, y la más importante es lectura plana.
Masticar
Masticar, Hefei se llama jyo4 y la palabra es "Hey". Hay un dicho en Hefei, "Alimenta a Yaozi con caña de azúcar: sequedad y dolor", lo que significa que después de alimentar a un niño con caña de azúcar, no hay jugo y, naturalmente, hay sequedad y dolor. Y esta cosa no tiene "cabeza chirriante". Hay un dicho para eso llamado "Zhi Zhi Tou", y "Zhi Zhi Tou" también significa masticar.
El "Diccionario de chino moderno" contiene la palabra "Huan". Dijo que estaba escrito. Significa "masticar, comer". Esta palabra se vio por primera vez en "Shuowen·Koubu": "Oye, muerde". "Sobre el equilibrio y la deficiencia del Tao": "La boca y los dientes son para comer y los puntos de acupuntura son para inyecciones y diarrea". Un antiguo refrán dice que las personas o los animales vivos se llaman "gentiles". Todo esto demuestra que la expresión "Wow" en Hefei no sólo es vulgar, sino también muy literal.
Hablando de la guerra
Un lugar digno de atención y comparación es Hefei, o "hablando de la guerra". Por ejemplo, "Por lo general, solo van invitadas femeninas en el segundo mes. ¿Cómo se enteró de esta conferencia en Hefei?" "Ayer me vio y fingió no verla. Pensé que estaba mostrando su piedad filial y no lo hizo. No me atrevo a llamarlo. No sé qué decir aquí."
No existe tal término en el diccionario y no existe ningún caso de uso. Sin duda, hablar se trata de elegir y comparar palabras, y el significado de guerra se basa y se confía en ello. "Ju Yun Yang Yun": "Lucha, confía en ello". Dado que es la base de la presión, la confianza en el examen es, por supuesto, el lugar de la presión y el examen. Por tanto, esta expresión en el dialecto de Hefei no es difícil de entender desde el punto de vista del léxico.
Viaje
Organízalo y coloca el artículo en el lugar apropiado, o "Lv" en Hefei (lzyu3, ten en cuenta que la Z aquí es la misma que el Símbolo Fonético Internacional, pero es lo mismo que el Pinyin' Z' chino es diferente). Por ejemplo: "Revisa todo el manuscrito antes de encuadernar". "¡No sé cómo viajar cuando mi casa es un desastre!"
"Viajar" significa ordenado. "Li Yi·Li Yan": "El invitado disfruta del viaje hacia el oeste". Nota de Zheng Xuan: "El viaje significa el orden. Aconsejo a los funcionarios que beban en orden. La denotación incluye el orden y el significado del arreglo de Chen Fang". . Shen Kuo de la dinastía Song escribió "Meng Qian Bi Tan Qi": "Los Qingtang Qiang son buenos forjando armaduras... usando piel de almizcle como base, que es suave, delgada y resistente". similar al dialecto Hefei.