Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿El texto original y la traducción del operador?

¿El texto original y la traducción del operador?

Primero, el poema original

"Bu Operador Huangzhou Dinghui Garden Mansion" (? Bu Operador Yong Mei)

Autor: Su Shi (Dinastía Song)

Wandering La luna cuelga de los escasos sicomoros; en plena noche, el agua del reloj de agua sigue goteando. Quien vio el baile en solitario parecía una figura parecida a un ganso salvaje en el cielo.

Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos. Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos.

2. Traducción vernácula

La luna creciente cuelga de la copa del sicomoro, el sonido del silencio en la oscuridad de la noche. A veces veo gente viviendo sola, como la silueta etérea de un ganso solitario.

De repente me sobresalté y miré hacia atrás, pero nadie conoció mi resentimiento. Arrancaron todas las ramas frías y se negaron a vivir. Estaban dispuestos a soportar la soledad y el frío en el banco de arena.

Datos ampliados

"No hay imagen de Huang Zi y Zhou Dinghui viviendo lejos" es un poema escrito por Su Shi, un literato de la dinastía Song. Este poema trata sobre alguien que ve una inundación desde arriba y alguien que ve una inundación desde abajo. Utiliza la imagen de un Hong solitario en una noche de luna para expresar el distanciamiento, la confianza en sí mismo y el desprecio del poeta por el mundo. Todo el poema es famoso por su rica connotación, estilo único, descripción vívida del paisaje, elogio de la gente, la combinación de las cosas y de mí mismo.

Después de que Su Shi fue degradado a Huangzhou, aunque tuvo problemas en la vida, era optimista y de mente abierta y pudo guiar a su familia a través de las dificultades de la vida gracias a sus propios esfuerzos. Pero el aislamiento y la soledad en mi corazón es algo que los demás no pueden entender. En este poema, el autor utiliza imágenes de soledad y gloria en una noche de luna para expresar su distanciamiento, confianza en sí mismo y desprecio por el mundo.

El reino de esta palabra es exquisito, y los predecesores la llamaron "como comer fuegos artificiales, como comer gente". Este reino elevado y libre de trascender el mundo secular se beneficia de excelentes habilidades artísticas. El autor "canta la historia con el espíritu de la naturaleza", se desvía del tema divino, establece el contexto en su mente y utiliza objetos para apoyar a las personas en la descripción del trasfondo ambiental de "The Lonely Rainbow" y "Moonlight Night"; ", la narrativa de la selección de escenas es concisa y etérea, implícita, vívida y muy típica.

Enciclopedia Baidu-Mansión del jardín Bu Suanzi Huangzhou Dinghui (Bu Suanzi Yong Mei)