Traducción de Taihang en la poesía antigua
Yu Qian
El viento del oeste ilumina la exuberante hierba al atardecer, las nubes otoñales son finas y los pájaros están solos.
Los templos están cubiertos de escarcha a miles de kilómetros de distancia y las herraduras están en las montañas Taihang.
El sol se pone por el oeste, el viento del oeste sopla la hierba y el pájaro solitario conoce el anochecer y el final del otoño. Con escarcha en las sienes, monté en mi caballo y puse un pie nuevamente en las montañas Taihang.
Apreciación: Esta es una nota de viaje. Las dos primeras frases describen el paisaje de Aqiu en las montañas Taihang al anochecer. La palabra "Viento del Oeste" llama primero la atención de los lectores, que no solo indica la temporada para ir a la montaña Taihang, sino que también resalta la primera sensación de escalar la montaña. El viento otoñal que barre las hojas caídas es el que más probablemente recuerda a la gente la frialdad del mundo y la nostalgia. El poeta miró hacia afuera y vio el sol poniente. Las malas hierbas amarillas o verdes eran negras y desiguales bajo el sol poniente, y los colores estaban mezclados y moteados. Mirando hacia arriba, solo hay pastos marchitos por toda la montaña, y una puesta de sol sombría, una escena desolada, las nubes del crepúsculo cubren gradualmente el alto cielo otoñal, cubriendo las montañas continuas, brumosas y solitarias, y solo una regresa a casa. El pajarito que regresa al nido vuela solo, lo cual es bastante triste. La desolación y la desolación constituyen el ambiente lírico del poeta. La descripción aquí de las aves que regresan es bastante útil. No sólo da vida a la imagen estática con sus puntos voladores, sino que también aprovecha su pequeñez para realzar la inmensidad del cielo otoñal. Más importante aún, encarna la fuerte nostalgia del autor con su regreso único a casa, haciéndose eco de la atmósfera de nostalgia anterior. Estas dos frases encarnan la emoción de la escena, allanando el camino para el lirismo de las dos frases siguientes.
"Dos templos y miles de kilómetros de escarcha" es el nombre que el poeta se da a sí mismo. Desde que el poeta inició su carrera oficial a la edad de 25 años, envió enviados a Huguang, Zhaofu, Sichuan y Guizhou y otros lugares, y viajó por Jiangxi. Tenía 33 años y era gobernador de Henan y Shanxi. Hasta hace medio siglo era gris como las nubes. He viajado por todo el mundo durante muchos años. Cuando escribí este poema, yo era el gobernador de la provincia de Shanxi y estaba a miles de kilómetros de distancia, en mi ciudad natal de Qiantang, por lo que el propio Yun también era un invitado de miles de kilómetros de distancia. . Esta frase describe de forma precisa y vívida la propia imagen del poeta. Al vivir en un país extranjero durante mucho tiempo, la distancia es muy lejana y la muerte recuerda a la gente el famoso Sanqu "Tianjingsha · Pensamientos de otoño" de Ma Yuan Zhiyuan: "Los viejos caminos son escasos, el sol se pone por el oeste y los desconsolados La gente está en el fin del mundo." Las primeras tres líneas son similares a las tres últimas líneas de esta canción en términos de lenguaje y concepción artística. Sin embargo, "preocúpate por el país y olvídate del hogar". El político del clan Ji'an, Yu Qian, es diferente del pasivo y solitario Ma Zhiyuan. La última frase de repente conduce a "Los cascos de los caballos en las montañas Taihang están regresando". escuchas el sonido de los cascos de los caballos, si ves a una persona. Montó a caballo y viajó por las polvorientas montañas Taihang. Aunque estaba envejeciendo, todavía trabajaba incansablemente por los asuntos estatales. La palabra "Shang Shang" describe bastante el trabajo del poeta. El corazón fuerte, el viejo caballo, el tigre agazapado, la superación personal y el sentimiento de angustia añaden una concepción artística cordial, saludable y ascendente a todo el poema. El carácter noble del autor también me viene a la mente al final de la frase. >
Todo el poema. La concepción poética es tan trascendental como el cielo otoñal en Taihang, y el estilo de escritura es tan poderoso como los cascos de un caballo en la montaña. "Sikuquanshu Zongbi" comenta que los poemas de Yu Qian son "altos en". estilo y gran alcance en imágenes ", que refleja esta característica en el estilo de escritura. El paisaje y las emociones se escriben por separado, pero en realidad son coherentes y naturales, formando una ola de emociones que primero disminuye y luego aumenta, lo que dificulta la lectura. .