El antiguo poema "Brisa de primavera" de Yuan Mei con pinyin
El pinyin de Yuan Mei para el antiguo poema “Brisa de primavera” es el siguiente:
Pinyin: chun feng ru gui ke, yi dao bian fan hua. lai sao qian shan xue, gui liu wan guo hua.
Viejo poema: La brisa primaveral es como un invitado distinguido, se vuelve próspero tan pronto como llega. Ven a barrer la nieve de miles de montañas y devolver flores de todo el mundo.
Traducción: La brisa primaveral es como un invitado distinguido, y el lugar que visita inmediatamente se vuelve próspero. Cuando sopla la brisa primaveral, derrite la nieve de miles de montañas y deja tras de sí la fragancia de flores de todo el mundo.
Introducción al autor: Yuan Mei, poeta y ensayista de la dinastía Qing, se llamaba Zicai y Jianzhai. En sus últimos años, era conocido como Cangshan laico, maestro de Suiyuan y anciano de Suiyuan.
Poemas sobre la brisa primaveral
1. Hay demasiadas brisas primaverales, pero estás demasiado ocupado para crecer y los sauces de encaje de larga duración no son profesionales. Trabajando con las golondrinas, las abejas producen miel, luego sopla una lluvia ligera y luego el tiempo se aclara. Al igual que la brisa primaveral que se lleva unas a otras, soplando y rompiendo algunas flores por la noche.
2. El hibisco no es tan hermoso como la belleza, y la brisa del palacio del agua trae la fragancia de perlas y flores verdes. Use ropa de civil y no suspire ante el viento y el polvo. Todavía es tiempo de llegar a casa durante el Festival Qingming. El viento otoñal sopla miles de kilómetros a través de la tierra de los hibiscos y la lluvia del atardecer trae a miles de familias a Xili Village.
3. En el ferry de Qiuniang y el puente de Tainiang, sopla el viento y la lluvia susurra. El viento y la lluvia soplan desde hace unos días y es aún más doloroso vivir lejos de los demás. Las flores de durazno florecen en racimos sin dueño, de un hermoso color rojo intenso y rojo claro.
4. El sueño viaja miles de kilómetros con el viento, buscando el paradero del hombre, y es llamado nuevamente por el oropéndola. La brisa primaveral es tan inteligente como unas tijeras, cortando primero los sauces y luego los albaricoques. Llegó un susurro de viento del este y llovizna, y hubo un ligero trueno fuera del estanque Furong.
5. Las abejas y las mariposas van cruzando la pared una tras otra, sospechando que la primavera llega al lado. El agua de manantial del río Yangtze está teñida de verde y las hojas de loto son tan grandes como dinero. La escena clara del poeta es la del Año Nuevo, cuando los sauces verdes sólo están medio amarillos.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Spring Breeze"