Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Es completamente irregular la pronunciación china del dialecto de Beijing?

¿Es completamente irregular la pronunciación china del dialecto de Beijing?

A los pekineses les encanta hablar Hua Er, pero a los ojos de sus amigos extranjeros, dicen que Hua Er no tiene reglas. Los pasteles fritos tienen un sonido infantil, pero los panqueques no; el tofu seco tiene un sonido vocálico, pero las galletas no; Dongbianmen tiene un sonido vocálico, pero Dongzhimen no. Pero todavía hay algunas reglas a seguir en el dialecto de Beijing: palabras como "里", "日" y "乐" generalmente están al revés; las palabras relacionadas con el concepto de "pequeño" también sufrirán cambios de flexión; un sonido infantil; cuando los habitantes de Beijing están felices, las voces de los niños son más fuertes; el Erhuayin tiene diferente popularidad en diferentes áreas de Beijing, y se puede escuchar un Erhuayin más auténtico en Chengnan, Beijing.

La gente en China sabe que a los pekineses les gusta hablar con acento, por eso muchos amigos extranjeros que acaban de llegar a Beijing dirán "Qianmen", "Dongzhimen" y "Chaoyangmen", pero no lo saben. que esto simplemente los expone.

Hua Er no es exclusivo del dialecto de Beijing, existe en la mayoría de los dialectos del norte e incluso en el mandarín, como Zaza, Xinzi y el Er de caída de precio. Pero si quieres decir que te gusta usar el dialecto chino, deberías probar el dialecto de Beijing. Según las estadísticas, hay un promedio de 1 consonante por cada 38 palabras pronunciadas por los pekineses. El H2C de Beijing es bueno para hacer que diferentes pronunciaciones sean iguales. Por ejemplo, en boca de los viejos habitantes de Beijing, "flor" es lo mismo que "niño feliz", "puñado" y "tabla".

La segundización también está relacionada con la región. Puedes escuchar un sonido H2 más puro en Cheng Nan. Desde la caída de la dinastía Qing hasta la entrada de los héroes nacionales tras la fundación de la República Popular China, los residentes del norte de Beijing han ido cambiando, mientras que la parte sur de Beijing siempre ha estado habitada por gente local común y corriente. Por lo tanto, la mayoría de los antepasados ​​​​de Cheng Nan fueron de Beijing durante varias generaciones y su acento chino es relativamente fuerte. Mucha gente de Beicheng entró en Beijing después de la fundación de la República Popular China. Junto con la promoción del mandarín, su discurso se acerca más al mandarín.