La última frase es como ir a las nubes y no encontrar ningún lugar.
La última frase es como las nubes de la mañana sin encontrar lugar: Cuánto tardarán en volver como un sueño primaveral
Texto original:
" Las flores no son flores" [Dinastía Tang] Bai Juyi
Las flores no son flores y la niebla no es niebla. Ven a medianoche y sal al amanecer. ¿Cuánto tiempo tardas en sentirte como en un sueño primaveral? Yendo como una nube por la mañana, sin encontrar ningún lugar.
Es un antiguo poema misceláneo escrito por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema expresa la emoción de que la vida es como un sueño, como la niebla o un relámpago, y expresa una especie de recuerdo y arrepentimiento por las personas y cosas hermosas que han existido en la vida pero que han desaparecido.
Todo el poema se compone de una serie de metáforas, la descripción es oscura pero verdadera, y hay un orden rítmico y una belleza intrincada en la neblina. Es una excelente obra de poesía amorosa. Las generaciones posteriores lo compusieron en una pieza musical que tuvo una amplia circulación.
Notas:
⑴Huafeihua: el nombre del Ci Pai, compuesto por el propio Bai Juyi.
⑵Lairu: Cuando llegue.
⑶Cuánto tiempo: No hay mucho tiempo.
⑷Parece como si se hubiera ido: después de irse, es como si las nubes se alejaran por la mañana y no se encontraran por ningún lado.
⑸ Chao (zhāo) dijo: Esto está tomado de la alusión del rey Xiang de Chu soñando con la diosa de la montaña Wushan. Prefacio de "Gaotang Fu" de Song Yu: Estoy bajo el sol de la montaña Wushan, bloqueado por altas colinas, con nubes matutinas por la mañana y lluvia por la tarde, bajo el balcón por la mañana y por la noche.
Traducción:
Como una flor pero no una flor, como una niebla pero no una niebla. Llegue a medianoche y salga después del amanecer. ¿Cuánto tiempo puedes tener cuando te corres como en un sueño erótico? Cuando me fui, parecía como si las nubes de la mañana se hubieran disipado y no hubiera ningún lugar donde buscar.
Los poemas de Bai Juyi no sólo son famosos por su lenguaje sencillo, sino también por su concepción artística. Esta "flor no es una flor" tiene un sabor bastante "nebuloso", que de hecho es un caso especial en los poemas de Bai. El poema toma como título los tres primeros personajes, que casi "sin título". Las dos primeras frases deben leerse como "flor, no flor, niebla, no niebla", lo que al principio da a la gente una sensación de incertidumbre.
"Ni una flor" y "ni una niebla" son ambos negativos, pero contienen una premisa evidente: como una flor, como una niebla. Por tanto, se puede decir que se trata de dos metáforas inteligentes. Su Dongpo pareció inspirarse en esto y escribió la famosa frase "Parece una flor, pero todavía parece una no flor, y a nadie le gustaría enseñarla" ("Dragón de Agua Yin·Like una flor, pero también como una no flor").
El poema de Su trata sobre álamos y amentos de sauce, mientras que el poema de Bai trata sobre algo que no está claro. Sin embargo, de la descripción de "llega la medianoche y se va el amanecer", se puede ver que la metáfora aquí se basa en flores y niebla, que es una metáfora de la naturaleza a corto plazo de las cosas que se cantan, y es difícil durar mucho. Con solo leer "Llega a medianoche y se va al amanecer" hace que los lectores sospechen que se trata de un sueño. Pero de las palabras "viene como un sueño primaveral" en la siguiente oración, se puede ver que este no es el caso.
"Dream" resulta ser una comparación. Aquí, las palabras "venir" y "ir" juegan un papel al conectar lo anterior y lo siguiente en términos de música y estado de ánimo, dando lugar así a dos nuevas metáforas. "Ven en medio de la noche" es el sueño de la primavera. Aunque el sueño primaveral es hermoso, dura poco, lo que lleva a la pregunta: "¿Cuánto tiempo tardará en llegar?". búsquelo en las nubes de la mañana”.
Los poemas se componen de una serie de metáforas, que reciben el nombre de metáforas. Están estrechamente entrelazados, como nubes y agua que fluyen, escritos de forma natural. Resalte repetidamente una metáfora inexplicable con imágenes vívidas.
Hay muchos ejemplos de personas que hacen buen uso de las metáforas en la poesía, como "Hay una pelea en el sur y en el norte, y la vaca de la mañana no está uncida" en "Diecinueve poemas antiguos: Bright Moon at Night", "El caso Qingyu" de He Zhu, "Lingbo no es más que Hengtang Road" "Tabaco de Yichuan, la ciudad está llena de viento y lluvia, las ciruelas son amarillas y lluviosas". Pero estas metáforas son sólo un componente del poema. Es muy raro que todo el poema esté compuesto de metáforas.
Además, el primer ejemplo usa Nanji, Beidou, campanilla y otras estrellas como metáfora, y la metáfora es "¿de qué sirve un nombre falso?"; el último ejemplo usa tabaco, amentos de viento, ciruela; lluvia y otras escenas como metáfora, como metáfora: "Me gustaría preguntarte cuánto sé". La metáfora (la cosa que se metaforiza) es clara. Sin embargo, este poema sólo ve la metáfora (el objeto utilizado como metáfora) pero no conoce la metáfora, que es como un misterio que invita a la reflexión.
Como resultado, la concepción artística del poema se tiñe de un color "nebuloso". Aun así, el significado poético de este poema no es del todo oscuro ni esquivo. Fue compilado por el autor en la sección "Sentimental", y hay obras con sentimientos similares en la misma sección. El primero es "La Tumba de la Madre Verdadera", que dice: "La helada destruyó los melocotones y las ciruelas, y el viento rompió el loto. La verdadera madre aún era joven cuando murió.
La gorda La piel de los amentos no es fuerte y las bellezas del mundo difícilmente pueden perdurar. Es difícil quedarse. Es fácil vender flores en el norte del país y nieve en el sur del río Yangtze. "El otro poema. es "Jian Jian Yin", que escribe: "Las fuertes heladas de febrero matarán las flores de durazno, y aquellos que quieran casarse el próximo año morirán este año". dispersarse." El vidrio está roto."
Los dos poemas son obras de luto. Las metáforas de las últimas líneas de sus poemas, especialmente las "flores de Saibei" en "fácil de vender" y las "nubes de colores" en "fácil de esparcir". , están en línea con las dos últimas líneas del poema. Las metáforas son casi exactamente iguales, incluso la música y las emociones son muy similares. Todos también expresan una especie de recuerdo y arrepentimiento por las personas y cosas hermosas que existieron en la vida. pero han desaparecido.
El poema "Las flores no son flores" está compilado muy de cerca después de "Jian Jian Yin", que también muestra la información del poeta sobre el propósito de este poema. Este poema utiliza la forma de oraciones alternas de tres y siete caracteres (este es un uso flexible del patrón de tres, tres y siete oraciones de las canciones populares de esa época. Tiene un orden rítmico y una belleza intrincada, y). Es muy similar al Xiaoling posterior.
Así que las generaciones posteriores adoptaron la sintaxis de este poema como tono del poema y usaron "Hua Fei Hua" como nombre del tono. Un cambio importante en el contenido de la poesía ci en comparación con los poemas de 57 caracteres es que tiende más a expresar el estado de ánimo interno de las personas. En este sentido, el poema también es similar a la letra. Este fenómeno de "poemas que parecen palabras pequeñas" apareció en los escritos de Bai Juyi, un poeta que comenzó a escribir poesía en la dinastía Tang. Es bastante natural.
El juego de palabras y la belleza nebulosa son las características más importantes de este pequeño poema. Niebla, sueños primaverales, nubes matutinas, estas imágenes son confusas y brumosas, y las conexiones entre las imágenes se omiten deliberadamente, mostrando un salto mayor. Las palabras son etéreas y refinadas, haciendo que la gente las mastique, mostrando que el poeta es extraordinario. habilidades artísticas.
Bai Juyi (772~846), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Nacido en Xinzheng, Henan, era originario de Taiyuan (ahora parte de Shanxi) y luego se mudó a Xiagui (ahora al noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, galardonado con el título de Secretario Provincial.
Durante el período Yuanhe, se desempeñó como Dr. Zuo Yiyi y Zuo Zanshan. Más tarde, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima porque solicitó arrestar severamente al asesino que asesinó al primer ministro Wu Yuanheng. En los primeros años de Changqing, fue nombrado gobernador de Hangzhou, y en los primeros años de Baoli, fue nombrado gobernador de Suzhou. Más tarde, se convirtió en ministro del Ministerio de Castigo.
En literatura, defendía que "los artículos deberían escribirse según la época, y las canciones y poemas deberían escribirse según la situación". El lenguaje de sus poemas es popular y se le conoce como el "demonio de la poesía" y el "rey de la poesía". Junto con Yuan Zhen, también se le llama "Yuan Bai", y con Liu Yuxi, también se le llama "Liu Bai". Existe la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación.