Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Registros históricos de los Rangers (Guo Xie)--Sima Qian (Guo Xue Zhi Yao 5 - Antiguo Wen Zhi Yao Volumen 4)

Registros históricos de los Rangers (Guo Xie)--Sima Qian (Guo Xue Zhi Yao 5 - Antiguo Wen Zhi Yao Volumen 4)

Texto original

Guo Xie nació en Zhi (solo ㄓˇ), también llamado Weng Bo. Relevó a su padre y lo nombró caballero, y cuando era Xiaowen, lo ejecutó [2]. La explicación es que es bajo y agudo, y no bebe alcohol. Cuando era joven, era un ladrón que no estaba contento con sus deseos[3] y mató a muchas personas[4]. Tomaron prestados sus cuerpos para vengarse[5], ocultaron sus vidas para cometer adulterio, cometieron plagio[6] y acuñaron dinero para cavar tumbas[7]. Si tienes suerte [8], a menudo podrás escapar de la vergüenza y, si la encuentras, serás perdonado [9]. A medida que crece, recurre a la frugalidad [10], paga el mal con virtud y da generosamente pero espera poco [11]. Sin embargo, es muy beneficioso para él ser una persona caballerosa. Habiendo inspirado la vida de las personas[12], si no se atribuyen el mérito de sus logros, sus malas acciones se alojarán en sus corazones[13] y morirán en el 睚禦(ㄧㄚˊ啊ㄗˋ字) como antes[14]. Pero el joven admira su comportamiento y muchas veces busca venganza sin saberlo. El poder negativo de Jie Jie Zi [15], bébelo con otros y haz que lo mastiquen [16]. Si no es su responsabilidad [17], se verán obligados a hacerlo si son fuertes. El hombre estaba enojado, así que desenvainó su espada y mató a puñaladas a su hermana. La hermana Xie dijo enojada: "Con la rectitud del tío Weng, si alguien mata a mi hijo, no se permitirá a un ladrón [18]". Abandonó su cuerpo en el camino sin enterrarlo y quiso deshacerse de él con humillación. La solución da a la gente una pequeña idea de dónde está el ladrón [19]. El ladrón regresa a casa avergonzado y confiesa la verdad. La explicación fue: "Es justo matarlo, pero mi hijo no es heterosexual [20]". Luego mató al ladrón [21] y pecó contra su hermana, así que lo recogió y lo enterró. Cuando todos se enteraron, tuvieron muchas interpretaciones de su significado [22], y fue útil adjuntarlo.

Todo el mundo evita la solución. Había un hombre que lo miró con desprecio [23] y mandó a alguien a preguntarle su nombre. El huésped quería matarlo, así que explicó: "No muestro respeto cuando vivo en una casa en la ciudad [24]. Es mi culpa por no cultivar mi virtud. ¡Qué me pasa!", dijo Naiyin Shiwei Shi. [25]: "Este es el hombre que me preocupa. "Quítatelo durante la guardia [26]." Cada vez que pasa la guardia, el funcionario no te lo pide. Si te resulta extraño pregunta por qué y podrás deshacerte de él. Los arrogantes hacen alarde de sus pecados [28]. Cuando el joven la oye, la admira cada vez más.

Notas

[1] Zhi: Sureste de la actual Jiyuan, Henan. Presencial: Presencial. El volumen 57, "La familia de Suihou Zhou Bo" y el volumen 49, "La familia de la esposa y los parientes", registran respectivamente los encuentros de Xu Fu con Zhou Yafu, Bo Ji y otros.

[2] Xiaowen: Emperador Wen de la dinastía Han.

[3] Ladrón siniestro: Insidioso y vicioso de corazón. Indignación: indignación. Insatisfactorio: insatisfecho.

[4] Asesinado por uno mismo: Asesinado por uno mismo.

[5] Préstamo: ayuda. Amistad: Se refiere a amigos.

[6]Zangming: se refiere a huir. Cometer adulterio: hacer cosas malas. Plagio: robo.

[7] Cavar una tumba: robar una tumba.

[8] Adecuado: encuentro. Tianxing: Dios te bendiga.

[9]Si: o.

[10] Actualización: Cambio. Plegar: cambiar el comportamiento. Jian: pasar "verificar", verificar paquete, verificar punto.

[11] Bo Wang: El resentimiento es pequeño.

[12]Zhen: Guardar.

[13] Obra: Apego.

[14] Muerte: Tong "repentina", repentina. Yaizhen: Mirando enojado.

[15] Negativo: confiar.

[16] Masticar: pasar "邂", salud.

[17] No responsable del trabajo: incompetente. Esto significa que no puedes beber lo suficiente.

[18] Ningún ladrón: ningún asesino puede ser atrapado.

[19] Microconocimiento: detectar en secreto.

[20] No recto: incorrecto.

[21]Ir: soltar.

[22]Dúo: Alabanza.

[23] Jituo: Sentarse con las piernas abiertas, como un recogedor, es señal de mala educación y falta de respeto. Arrogante significa "踞".

[24] Juyiwu: Vive en tu ciudad natal. Yiwu: municipio. Ver: ser.

[25] Yin: en la oscuridad. Atribución: Igual que "instrucción".

[26] Urgente: preocupado. Jian Geng: Según las leyes de la dinastía Han, los hombres registrados servían en el área local durante un mes cada año, lo que se llamaba Zu Geng. Si una persona pobre quiere que le paguen por contratar a un Gengeng, puede pedirle al sirviente que pague el dinero, que son dos mil yuanes al mes y se llama Jian Geng. Despegue: Gratis.

[27] Contado: Significa turnarse muchas veces.

[28] Desnudo: Quítate la camiseta y deja al descubierto parte de tu cuerpo.

Texto original

La gente de Luoyang tenía enemigos entre sí, y la gente sabia y poderosa de la ciudad se encontraba entre ellos. El invitado se reunirá con Guo Xie[2]. Al ver al enemigo de noche, el enemigo escucha la interpretación [3]. Xie Nai dijo a sus enemigos: "Escuché que muchos de los príncipes de Luoyang aquí no escucharon. Tengo la suerte de escuchar a Xie [4], pero Xie Nai está tratando de tomar el poder de un funcionario sabio en la ciudad. ¡De otro condado [5]!" Esa noche fue, sin dejar que nadie lo supiera, y dijo: "No me sirve de nada [6]. Espera a que me vaya y deja que Luoyang Hao viva entre ellos, pero escucha".

Jie Zhi fue respetuoso [7] y no se atrevió a viajar en el coche. Entró al tribunal del condado [8]. Los condados y condados vecinos piden cosas para la gente, y si las cosas se pueden hacer [9], se pueden hacer; si no se pueden, todos se disgustarán con lo que quieren [10], y luego se atreven a hacerlo; probar el vino y la comida. Los príncipes pensaron que era algo serio y lucharon por su uso [11]. Los jóvenes de la ciudad y los hombres virtuosos de los condados cercanos suelen pasar con más de diez coches [12] en medio de la noche. Por favor, tengan la amabilidad de cuidarlos [13].

Cuando los ricos y ricos Maoling se mudaron a Maoling [14], la familia pobre no pudo conseguir el dinero [15], y los funcionarios tuvieron miedo y no se atrevieron a no mudarse. El general Wei dijo: "La familia de Guo Xie era demasiado pobre para mudarse". Decía: "El plebeyo tiene el poder de hacer hablar al general [17], por lo que su familia no es pobre. La familia de Xie se mudó". Los príncipes donaron más de mil yuanes. El maestro de Yang Ji, un nativo de Zhi, era un funcionario del condado (ㄩㄢˋ元), por lo que se mudó a Jie[18]. El hermano Jie le cortó la cabeza a Yang Tuo. Como resultado, la familia Yang y la familia Guo se convirtieron en enemigas.

Notas

[1]Mediación: mediar desde el medio.

[2] Invitado: Se refiere al huésped.

[3] Citar: obedecer a alguien que es agraviado para mostrar respeto a la persona que está persuadiendo.

[4]Xing: Me siento honrado por tus humildes palabras.

[5] Otras comarcas: otras comarcas. Guo Xie era de Zhe, y para Luoyang, era de otro condado. Quan: poder, en realidad se refiere a reputación.

[6]Y: temporalmente. Inútil: Es inconveniente escucharme.

[7]Zhi: Ten cuidado.

[8] Tribunal de condado: Oficina del gobierno del condado.

[9]: Vamos. Fuera: Resuelto.

[10] Asco: mediante “satisfacción”, contentamiento.

[11]Severo: respeto. Usar: hacer algo por él.

[12] De paso: visitando.

[13]Ke: Se refiere a los vasallos de Guo Xie. Apoyar: Proporcionar ofrendas en la propia casa.

[14] Migración: migración. Maoling: el mausoleo del emperador Wu de la dinastía Han. Según el segundo año de la fundación del emperador Wu de la dinastía Han (139 a. C.), para ampliar el número de residentes en el recién construido Maoling, "la capital se construyó internamente y el capital se exportó", familias con una Las riquezas de más de tres millones del país se trasladaron a vivir a Maoling; en el año (127 a. C.), la gente rica del condado y del país se trasladó a vivir a Maoling. En ese momento Guo Xie se mudó a Maoling.

[15] Zi: significa “capital”, dinero.

[16] General Wei: se refiere a Wei Qing. Weiyan: Habla por él.

[17] Quan: poder.

[18]掾: El nombre general de los funcionarios en la antigüedad. Li: informe.

Texto original

Cuando Xie entra al paso, el hombre virtuoso del paso lo sabe y no está en armonía al escuchar su voz, lucha por la solución [1]. La explicación es que es un hombre bajo, no bebe alcohol y nunca monta en bicicleta cuando sale. Yang Jizhu ha sido asesinado nuevamente[2]. Yang Ji envió una carta a su familia, pero lo mataron nuevamente [3]. Cuando los superiores se enteraron, fueron arrestados y resueltos por los funcionarios subordinados. Después de su muerte [4], dejó a la familia de su madre en Xia Yang y se mudó a Linjin. El joven maestro de Linjin no sabía cómo solucionarlo [5], así que resolvió el problema [6] porque quería salir de la aduana [7]. Ji Shaogong ha sido liberado de prisión y ha sido trasladado a Taiyuan. A menudo informa de sus errores a su maestro. Los funcionarios lo ahuyentaron y sus huellas llegaron a Shaogong [8]. El joven maestro se suicidó y guardó silencio[9]. Con el tiempo se solucionará. Los cometidos por Qiongzhi [10] y los asesinados por una solución serán todos perdonados. Había un erudito confuciano en Zhi que estaba sentado con el enviado. El invitado elogió a Guo Xie y dijo: "Guo Xie es un traidor y viola la ley pública. ¿Cómo puede ser una persona virtuosa?" lo mató y le cortó la lengua. Los funcionarios utilizaron esto para explicar la culpa, y la explicación fue que no sabían matar. El asesino también está muerto, nadie sabe quién es. El funcionario declaró que no era culpable. Gongsun Hong, el censor imperial oficial, dijo: "Para ejercer el poder como un caballero, mató a la gente con sus ojos. Aunque se desconoce la explicación, este crimen es peor que matarlo a él. Es una gran rebelión e inmoralidad [11 ].

”Guo Xie Wengbo de la tribu Sui[12].

Notas

[1] Haz amigos: haz amigos amigables.

[2]Ya: pronto.

[3] Quexia: bajo el palacio.

[4]Muerte: Huida.

[5] Ji Shaogong: nombre de la persona, apellido y Ji Shaogong.

[6] Riesgo: Presuntuoso. Esto se refiere a encontrarse inesperadamente.

[7]Porque: Por cierto.

[8] Seguimiento: Seguido.

[9] Extinción: eliminar pistas.

[10] Qiongzhi: Investiga el asunto en profundidad y llega al fondo del mismo.

[11]Joder: sentenciado.

[12] Clan: exterminio.

Traducción

Guo Xie era nativo del condado de Zhi y su nombre de cortesía era Weng Bo. Es el nieto de Xu Ning y es bueno para conocer gente. El padre de Guo Xie fue asesinado durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Han porque era un caballero. Guo Xie era un hombre bajo, astuto y fuerte, y no bebía. Cuando era niño, era cruel y cruel, y cuando estaba enojado e infeliz, mató a muchas personas con sus propias manos. No dudó en sacrificar su vida para vengar a sus amigos, escondió a desesperados para cometer robos ilegales, acuñó monedas en privado cuando se detuvo y robó tumbas. Sus actividades ilegales fueron innumerables. Pero sucede que Dios ayuda y muchas veces escapa en tiempos de vergüenza y crisis, o encuentra amnistía. Cuando Guo Xie creció, cambió su comportamiento, se cuidó bien y retribuyó con amabilidad a quienes lo odiaban. Mostró más bondad hacia los demás y esperaba menos que los demás le pagaran. Pero su propio deseo de agradarle a Xingxia se volvió aún más urgente. Ha salvado la vida de otras personas, pero no se jacta de sus logros, pero sigue siendo cruel y cruel en su corazón, y su hábito de mirar repentinamente a los demás por asuntos triviales sigue siendo el mismo. El joven en ese momento admiraba su comportamiento y muchas veces lo vengaba, pero no se lo hacía saber. El hijo de la hermana de Guo Xie confió en el poder de Guo Xie para beber con los demás y les pidió que brindaran. Si alguien bebe una pequeña cantidad de alcohol y no puede beber más, lo obligará a beber. El hombre se enojó, desenvainó su espada, apuñaló al hijo de la hermana de Guo Xie y luego se escapó. La hermana de Guo Xie se enojó y dijo: "Con la lealtad de mi hermano Weng Bo, mi hijo fue asesinado, pero no pudieron atrapar al asesino". Así que arrojó el cuerpo de su hijo en la carretera sin enterrarlo, con la esperanza de humillar a Guo Xie. . Guo Xie envió gente para descubrir en secreto dónde estaba el asesino. El asesino se sintió avergonzado y regresó por iniciativa propia para contarle a Guo Xie la situación real. Guo Xie dijo: "Deberías haberlo matado porque era mi sobrino". Así que dejó ir al asesino, culpó al hijo de su hermana, recogió su cuerpo y lo enterró. Cuando la gente escuchó la noticia, todos elogiaron el comportamiento moral de Guo Xie y se apegaron más a él.

Cada vez que Guo Xie salía o regresaba, la gente lo evitaba. Sólo un hombre se sentaba en el suelo y lo miraba con arrogancia. Guo Xie envió a alguien a preguntarle su nombre. Alguien entre los sirvientes quería matar al hombre. Guo Xie dijo: "Al vivir en el campo, los demás no lo respetan. Esto se debe a que no he cultivado mi moral lo suficiente. ¿Qué crimen tiene?". Entonces le preguntó en secreto a Wei. Shi: "Este hombre es el que más me importa. Por favor, exímelo del servicio cuando sea su turno". A partir de entonces, cada vez que sirvió, hubo muchas ocasiones en que los funcionarios del condado no encontraron a este hombre que sí lo era. grosero con Guo Xie. Se sintió extraño y preguntó el motivo. Resultó que Guo Xie lo había eximido del servicio. Entonces se paró sobre un espino para declararse culpable. Cuando los jóvenes escucharon la noticia, admiraron aún más el comportamiento de Guo Xie.

Había personas en Luoyang que eran enemigas entre sí, y había docenas de sabios y héroes en la ciudad para mediar entre ellos, pero las dos partes nunca escucharon la persuasión. Los criados vinieron a ver a Guo Xie y explicarle la situación. Guo Xie fue a encontrarse con sus enemigos por la noche. Por respeto a Guo Xie, los enemigos siguieron de mala gana su consejo y se prepararon para hacer las paces. Guo Xie dijo a sus enemigos: "Escuché que los príncipes de Luoyang estaban intercediendo por ustedes, pero la mayoría de ustedes se negaron a aceptarlo. Ahora que tienen la suerte de haber escuchado mis consejos, ¿cómo podría Guo Xie venir de otros condados? ¿Robar a los funcionarios sabios y poderosos de la ciudad?" "¿Dónde está nuestro derecho a mediar?" Entonces Guo Xie se fue esa noche sin avisar a nadie, diciendo: "No escuches mi mediación por el momento después de que me vaya. , deja que los héroes de Luoyang medien y los escucharás".

Guo Xie mantuvo su actitud respetuosa hacia los demás y no se atrevió a entrar en un automóvil a la oficina del gobierno del condado. Fue a otros condados y condados para hacer cosas por los demás. Si las cosas se podían hacer, definitivamente las haría. Si no se podían hacer, tendría que satisfacer a todas las partes antes de atreverse a comer y beber. otros.

Por eso, todos lo respetan mucho y compiten para servirle. Los jóvenes de la ciudad y los sabios y héroes de los condados cercanos a menudo venían a visitar a Guo Xie en más de diez autos en medio de la noche, pidiendo llevar a los invitados de la familia de Guo Xie de regreso a sus hogares para recibir apoyo.

En el segundo año de Yuanshuo, el emperador Wu de la dinastía Han, la corte imperial quería trasladar a las familias ricas de varios condados a vivir en Maoling. La familia de Guo Jie era pobre y no cumplía con el estándar de transferencia. de tres millones de yuanes, pero Guo Jie estaba incluido en la lista de transferencias, por lo que los funcionarios tenían miedo y no se atrevieron a dejar que Guo Xie se moviera. En ese momento, el general Wei Qing le dijo al emperador en nombre de Guo Xie: "La familia de Guo Xie es pobre y no cumple con los criterios para la reubicación. Pero el emperador dijo: "El poder de un hombre común puede hacer que el general hable por él". "Esto demuestra que su familia no es pobre". Guo Xie luego dijo: Se mudó a Maoling. La gente pagó más de diez millones para despedir a Guo Xie. El hijo de Yang Jizhu, nativo de Zhe, fue designado balsero en el condado y lo nominó para mudarse a Guo Xie. El hijo del hermano de Guo Xie decapitó a Yangxian. A partir de entonces, la familia Yang y la familia Guo se convirtieron en enemigas.

Guo Xie se mudó a Guanzhong, y los sabios y héroes de Guanzhong, sin importar si conocían a Guo Xie antes o no, ahora que se enteraron de su reputación, todos compitieron para convertirse en buenos amigos de Guo. Xie. Guo Xie es bajo, no bebe alcohol y no monta a caballo cuando sale. Más tarde, mató al Maestro Yang Jizhu. La familia de Yang Jizhu escribió una carta para quejarse y alguien mató al quejoso frente a la puerta del palacio. Cuando el emperador escuchó la noticia, ordenó a los funcionarios capturar a Guo Xie. Guo Xie huyó, instaló a su madre y su familia en Xia Yang y huyó al propio Linjin. Shaoping, natural de Linjin, no conocía a Guo Xie, por lo que Guo Xie se tomó la libertad de conocerlo y le pidió ayuda para salir del confinamiento. Después de que Ji Shaogong expulsó a Guo Xie de la aduana, Guo Xie se mudó a Taiyuan. Dondequiera que fuera, a menudo le contaba su situación a las personas que le guardaban alojamiento y comida. Los funcionarios persiguieron a Guo Xie y lo localizaron hasta la casa del joven maestro. Ji Shaogong no tuvo más remedio que suicidarse y su confesión fue cortada. Al gobierno le tomó mucho tiempo arrestar a Guo Xie e investigar a fondo sus crímenes. Descubrieron que algunas de las personas asesinadas por Guo Xie habían ocurrido antes de que se anunciara la orden de amnistía. Una vez, un erudito confuciano del condado de Zhi estaba sentado con un enviado que vino a investigar el caso de Guo Xie. Los discípulos de Guo Xie elogiaron a Guo Xie. El erudito confuciano dijo: "Guo Xie sólo comete crímenes con astucia. ¿Cómo podemos decir que es un hombre? ¿Hombre sabio?" Cuando el juez escuchó esto, mató al erudito confuciano y le cortó la lengua. Los funcionarios interrogaron a Guo Xie y le pidieron que entregara al asesino, pero Guo Xie no sabía quién era el asesino. El asesino nunca ha sido encontrado y no sabemos quién es. Los funcionarios informaron al emperador que Guo Xie no era culpable. Gongsun Hong, el censor imperial, comentó: "Guo Xie actuó como un plebeyo y ejerció el poder. Mató a personas por asuntos triviales. Aunque Guo Xie no lo sabía, este crimen fue más grave que suicidarse. Guo Xie es sentenciado a ser Culpable de traición e inmoralidad". Entonces mató a la familia de Guo Xie.

Nota "La biografía de Youxia" es uno de los famosos capítulos de "Registros históricos", que registra los hechos históricos de los famosos caballeros Zhu Jia, Ju Meng y Guo Xie en la dinastía Han. Sima Qian analizó de manera realista diferentes tipos de caballeros, afirmó plenamente a los "héroes de la gente común", "los caballeros de las melodías rurales" y "los caballeros de Luxiang", y los elogió diciendo que "sus palabras deben ser ciertas, sus hechos deben ser verdaderos". sé decidido, y sus promesas deben ser ciertas." "Si no amas tu cuerpo, sufrirás las desgracias de un erudito... no estarás orgulloso de tus habilidades, y no criticarás tus virtudes. " y otras nobles cualidades.

Autor

Sima Qian (II) (145 a.C. o 135 a.C. - 86 a.C.), nombre de cortesía Zichang, nació en Zuofeng Yi, Xiayang (ahora Hancheng, Shaanxi) (A Originario de Hejin, Shanxi) fue un famoso historiador y escritor de la antigua China. Los "Registros históricos" escritos por él son reconocidos como un modelo de los libros de historia chinos, por lo que las generaciones posteriores lo honraron como Shi Qian y Tai Shi Gong. "Las obras de Sima Qian"