Este poema revela el dolor y la ambivalencia del carbonero
Me da lástima que use solo ropa fina, pero me preocupa que el carbón no se venda y espero que el clima sea más frío. Su ropa fina debería haberlo abrigado. Por el contrario, el anciano que se vio obligado a vivir estaba "preocupado por el carbón pero dispuesto a pasar frío para vender más carbón, preferiría soportar el doble de frío". Esta emoción contradictoria refleja profundamente la trágica situación del carbonero.
Traducción del carbonero
Un anciano que vende carbón lleva todo el año cortando leña y quemando carbón en Nanshan.
Tenía el rostro cubierto de polvo y humo, sus sienes grises y sus diez dedos ennegrecidos por el carbón.
¿Para qué utilizas el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa para vestir y comida para llevarte a la boca.
Desafortunadamente, solo vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.
Por la tarde cayó un pie de nieve fuera de la ciudad. Por la mañana, el anciano condujo su carro de carbón sobre las huellas heladas y se apresuró al mercado.
Las vacas están cansadas y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Descansan en el barro frente a la puerta sur del mercado.
¿Quién es el hombre que monta los dos caballos? Eran eunucos en el palacio, gente de eunucos.
El eunuco sostenía un documento oficial en la mano, pero dijo que era orden del emperador y gritó que llevaran la vaca al palacio.
Un carro de carbón pesaba más de 1.000 kilogramos y el oficial eunuco insistió en llevárselo. El anciano se resistía a darse por vencido, pero no podía hacer nada.
Aquella gente colgaba media gasa roja de caballo y un trozo de seda en la cabeza de la vaca como precio del carbón.