Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "Yizhou Song"

Apreciación del antiguo poema "Yizhou Song"

"Canción de Yizhou"

En la brisa clara y la luna brillante, extraño enfermamente de amor, y el hijo pródigo se unió al ejército durante más de diez años.

El día que los reclutas se van, dan instrucciones diligentemente, y cuando los gansos que regresan regresan, adjuntarán una nota.

Apreciación del trabajo

Notas:

"Izhou" es el nombre de la melodía. Esta cuarteta de Wang Wei era una canción famosa cantada en la ópera en ese momento. El lenguaje es accesible, el significado es claro y fácil de entender y parece estar escrito de manera informal. Esta es una manifestación de dominar la ingeniería química en el arte y olvidarse de la pesca.

Las dos frases "Qingfeng Mingyue" muestran la escena de una mujer que extraña a su marido que estaba en una expedición en la noche de otoño. Sus palabras recuerdan la concepción artística descrita por los antiguos poetas: "La hierba verde junto al río, los sauces frondosos en el jardín. La muchacha de arriba está llena de belleza, brillando intensamente en la ventana... El pródigo nunca volverá, y Es difícil quedarse solo en una cama vacía". Aunque no se trata de una dinastía primaveral, es una tarde de otoño igualmente hermosa, una buena noche con "una brisa clara y una luna brillante". Aunque es una noche hermosa, "una luna muy hermosa no brilla redondamente", lo que aumenta la miseria de estar solo. Esta técnica de utilizar el viento y la luna para escribir sobre pensamientos no es infrecuente en la poesía clásica. El poema de Wang Changling dice: "Enviarte de regreso a casa está lleno de tristeza, pero es una lástima que sea un día fresco y ventoso". Aún más ampliado: "Esta noche, dondequiera que me despierte, el banco de sauces está lleno de viento y la luna ha pasado. Debería ser un buen momento y un buen momento. Incluso si hay miles de estilos, ¡quién puede decirme! Significados como como "virtuales" son más sutiles y sutiles en los poemas de Wang Wei.

“Un día sin verse son como tres otoños”. Es más, la separación dura más de diez años. ¿Cómo va a ser que el “mal de amores” no sea “doloroso”? Pero las dificultades de la mujer en el poema van mucho más allá.

Las dos últimas frases utilizan la técnica de narrativa inversa (es decir, "flashback" en el género narrativo) para guiar a los lectores a seguir los recuerdos de la heroína y volver a ver el conmovedor drama de la vida que ocurrió hace diez años. Quizás fue frente a un largo pabellón donde la mujer que se despedía no pudo decirle más a su marido que estaba a punto de alistarse en el ejército. Miles de palabras se convirtieron en un solo recordatorio: "Cuando los gansos salvajes regresen al sur, envía muchos". de letras". La instrucción era "Instrucciones diligentes", el requisito es "contar (muchos) libros adjuntos", lo que demuestra lo mucho que lo espera. Esta inversión hace que la imaginación de los lectores galope en un tiempo y espacio más amplios, y tengan una comprensión más profunda de las tres palabras "amargo mal de amor".

Estas dos frases no son sólo una escena de despedida, hay matices más ricos que resuenan entre líneas. En particular, hay mucho que decir a favor de revisar el viejo dicho de "contar el momento en que los gansos regresan y adjuntar un libro". Después de que el marido de Zheng se fue, ¿envió con frecuencia cartas a casa para consolar su soledad? Me temo que no necesariamente. Las condiciones postales son mucho menos convenientes; naturalmente habrá más noticias en los primeros años, pero será difícil saberlo en el futuro. Si no has escrito una carta durante mucho tiempo, incluso si tomas el bolígrafo, sentirás que no sabes por dónde empezar y, a veces, no escribirás nada. En cuanto a situaciones inesperadas, es aún más difícil de decir. En definitiva, la mujer volvió a sacar a relucir las cosas viejas sin ningún motivo. Las tres palabras "amargo mal de amores" tienen diferentes contenidos específicos que son muy interesantes e interesantes.

Además, se pueden comparar poemas similares, como "El paso de jade al maestro de Chang'an" de Cen Shen: "Hay más de diez mil millas al este de Chang'an, ¿cómo puedo apreciar a mi viejo?" amigo en una sola línea de escritura", "Spring Grass" de Zhang Xu: "El amor conoce a tres personas en el mar". Cuando pasa el año, no envío un trozo de papel a las nubes. Tanto Cen como Zhang Ju expresaron su amargura por la pérdida de contacto con familiares y amigos, pero ambos hablaron con franqueza. Sin embargo, la oración de Wang Wei tiene un giro: solo menciona el adjunto de la carta, y el significado del mensaje bloqueado es bastante tortuoso y el resentimiento está oculto, lo cual es particularmente sutil.

La ingeniosa concepción artística de este poema se refleja principalmente en el maravilloso uso de "inversión". Sin embargo, los lectores sólo lo encuentran accesible, despreocupado y conmovedor. Ésta es la expresión del dominio de la poesía.