Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué poema trata solo de envidiar a los patos mandarines pero no a los inmortales?

¿Qué poema trata solo de envidiar a los patos mandarines pero no a los inmortales?

No hay un poema completo sobre envidiar solo a los patos mandarines pero no a los inmortales. Es un dicho común adaptado del "Significado antiguo de Chang'an" de Lu Zhaolin, uno de los cuatro héroes de principios de la dinastía Tang. La frase original debería ser "Me gustaría ser un pato mandarín pero no envidiar a los inmortales", lo que significa que simplemente envidio poder envejecer de la mano como patos mandarines y permanecer juntos de por vida. Mientras pueda hacer esto, ni siquiera quiero ser un dios en el cielo.

Extracto:

Me gustaría pedirle a Xiang Ziyan, quien una vez tocó la flauta y aprendió a bailar, que pase su juventud.

¿Cómo puedo morir si he alcanzado el éxito? Me gustaría ser un pato mandarín y no envidiar a los inmortales.

Es tan envidiable ser como un pato mandarín. Incluso si vas y vienes, no me verás.

Cuando nací, bordé el luan solitario en la frente de la tienda, para poder tomar la cortina de la puerta y fijarla con dos golondrinas.

Traducción: Les preguntaron si alguna vez habían tocado la flauta y respondieron que habían pasado su juventud aprendiendo a bailar. Mientras pueda quedarme con quien amo, estoy dispuesto a morir; mientras pueda quedarme con quien amo, estoy dispuesto a ser un mortal y no envidiar a los dioses. Bi Mu y Yuanyang son realmente dignos de envidia, pero no puedes verlos como pareja. Lo que más odio es el luan solitario bordado frente a la tienda. Me gustaría pegar la cortina de la puerta con las golondrinas volando alrededor de las vigas de flores y árboles. Apreciación de la obra "El significado antiguo de Chang'an"

La obra es un poema antiguo de siete caracteres escrito por Lu Zhaolin, un poeta de la dinastía Tang. Es la obra representativa de Lu Zhaolin y una de ellas. las obras representativas de canciones de siete caracteres de principios de la dinastía Tang. Este poema se basa en significados antiguos y describe sentimientos modernos, mostrando un panorama amplio de la vida social en Chang'an en ese momento.

En este largo poema de siete caracteres, el poeta utiliza temas tradicionales para escribir sobre sus propios sentimientos y utiliza pinceladas elaboradas para describir escenas de la vida real en Chang'an, Kioto en ese momento, revelando su amor. y el anhelo de una vida mejor; la vida arrogante y lujosa de la clase poderosa y las luchas internas son profundamente alegóricas al mismo tiempo, expresa la soledad y el resentimiento de los talentos no apreciados, y también revela la filosofía de vida de que las cosas son impermanentes y impermanentes; la prosperidad es esquiva.