Acuerdo de cooperación en materia de cría
Ejemplo de acuerdo de cooperación para la cría de asociaciones (5 artículos generales)
En la vida social actual, la frecuencia del uso de acuerdos está en aumento. Los acuerdos coordinan entre personas y entre personas. cosas. ¿Cómo se redacta un acuerdo general? El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación en reproducción que he compilado para usted (5 artículos generales, bienvenido a leerlo y recopilarlo).
Acuerdo de cooperación en materia de cría 1
Parte A:
Parte B:
Ambas partes llegan a un acuerdo mediante consultas y en el espíritu de riesgo*** Basados en el principio de intereses y responsabilidades ganar-ganar, hemos llegado a un acuerdo en los siguientes asuntos:
1. Proyecto de cooperación y dirección base
1. Las Partes A y B deberán cumplir con la "Ley de Contratos" y las regulaciones pertinentes. Según las regulaciones, se decidió establecer conjuntamente una base de cría de cangrejos de río, que se dedica principalmente a proyectos de cría de cangrejos de río.
2. Dirección de la base de reproducción:
2. Método de cooperación:
La Parte A proporciona el sitio comercial y la Parte B proporciona tecnología y gestión de reproducción. Ubicación de la empresa:
3. Período de cooperación:
El período de cooperación es de año mes día a año mes día.
4. Métodos de inversión y distribución proporcional
1. Después de la negociación entre las dos partes, *** acordó invertir 10.000 yuanes en el proyecto de cría de cangrejos. La Parte A contribuyó con 10.000 yuanes. representa el 10% de la proporción de inversión; el Partido B invierte 10.000 yuanes, lo que representa el XX% de la proporción de inversión.
2. Para garantizar que este proyecto pueda funcionar según lo previsto y con normalidad, las aportaciones de capital de la Parte A y la Parte B deberán registrarse antes de los siguientes plazos:
La primera fase : registrarse antes de XX, XX, 20XX. La contribución de capital es de 10.000 RMB, lo que representa el XX% del índice de inversión. La Parte A aporta 10.000 RMB y la Parte B aporta 10.000 RMB. La contribución de capital se registra antes del mes y año, y el monto de la contribución es de 10.000 RMB, lo que representa el% del índice de inversión. La Parte A invierte 10.000 yuanes y la Parte B invierte 10.000 yuanes.
La tercera fase. : Se registra antes de la fecha del año y del mes, la contribución de capital es de 10.000 yuanes, lo que representa el % del índice de inversión, la Parte A aporta 10.000 yuanes y la Parte B aporta 10.000 yuanes.
3. Si se requiere inversión adicional, la Parte A y la Parte B realizarán inversiones adicionales de acuerdo con el índice de inversión original o después de la negociación entre las dos partes.
5. Derechos y obligaciones de ambas partes
(1) Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A proporciona a la Parte B un sitio comercial y Oficina para la cría de cangrejos, instalaciones de alimentación y alojamiento.
2. La Parte A es responsable de manejar los procedimientos comerciales locales relevantes.
3. La Parte A es responsable de la operación, adquisiciones, ventas y gestión financiera de la base de cría.
(2) Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B es responsable de la orientación y los servicios técnicos de la construcción de la base de cría, y puede asignar el personal técnico correspondiente de acuerdo con las situación, pero la Parte A solo proporciona comida, alojamiento y espacio para oficinas, no se proporcionan costos laborales.
2. La Parte B debe mantener activamente la imagen y reputación de la Parte A, y debe garantizar la calidad de la reproducción y la madurez de la tecnología.
3. La Parte B no tiene derecho a vender los productos y debe entregárselos a la Parte A para su venta unificada.
6. Distribución de beneficios y asunción de deuda
1. Ambas partes operan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas
2. Si el beneficio neto; está dentro de los 10.000 yuanes, se distribuirá según los respectivos índices de inversión; si el beneficio neto supera los 10.000 yuanes, el excedente se distribuirá según el % del Partido A;
3. Si se producen pérdidas debido a una mala gestión, la Parte A y la Parte B soportarán cada una el XX%.
4. La deuda será soportada por la Parte A y la Parte B simultáneamente. Si los bienes cooperativos fueran insuficientes para saldar la deuda, correrán a cargo de la Parte A y la Parte B en proporción. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá pagar su parte dentro de XX días proporcionalmente.
7. Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Todas las responsabilidades económicas y legales quedarán sujetas a los intervinientes en el contrato si el contrato no puede ejecutarse o no puede ejecutarse en su totalidad debido. a un comportamiento intencional o negligente de una de las partes, que resulte en pérdidas económicas reales, la parte infractora asumirá la responsabilidad y una doble compensación por dichas pérdidas económicas.
2. Si una de las partes no cumple el acuerdo o lo viola gravemente, provocando que la otra parte no pueda operar o lograr el propósito comercial estipulado en el acuerdo, se considerará parte infractora. La otra parte tiene derecho a reclamar una indemnización a la parte infractora y tiene derecho a rescindir el contrato.
3. Si cualquiera de las partes termina la cooperación sin autorización durante el período de cooperación, la inversión anticipada no se devolverá y se pagará una indemnización por daños y perjuicios por el doble del monto de la inversión.
8. Métodos de resolución de disputas contractuales
Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, la disputa se resolverá en el mismo. siguiente manera:
1. Presentar el caso al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje.
2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
9. Este acuerdo se realiza en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.
Parte A (firma):
Parte B (firma):
Acuerdo de Cooperación y Cría 2
Parte A: p>
Parte B:
De conformidad con las leyes y regulaciones pertinentes del país, y después de una consulta completa entre las dos partes, se celebra este Acuerdo para que ambas partes puedan cumplirlo. .
Artículo 1 Contenido y tiempo de la cooperación
1. Contenido de la cooperación: la Parte A proporciona a la Parte B 50 ganado negro Bohai. Las dos partes cooperarán en la cría y obtendrán ** a través de la venta. de ganado vacuno y adopción de membresía *Mismos beneficios.
2. Época de reproducción: desde el día en que la Parte A transporta el ganado al rancho de la Parte B y realmente ingresa a la operación de alimentación, hasta dos años después, ambas partes negocian para terminar la reproducción o extender la cooperación.
Artículo 2 Método y ubicación de la cooperación
1. Método de cooperación: la Parte A selecciona ganado negro Bohai sano de diferentes pesos y edades reproductivas y lo coloca en los pastos de la Parte B de forma gratuita. y el Partido B los proporciona de forma gratuita. Se llevan a cabo instalaciones de reproducción y alimentación, así como visitas guiadas a granjas y programas de adopción de miembros.
2. La Parte A envía personal técnico a la granja para guiar la cría de ganado vacuno y asume la responsabilidad total de la prevención de epidemias y el funcionamiento seguro y estable de la granja. La Parte B es responsable de apoyar plenamente la operación y gestión; del proyecto de cooperación, y utilizar sus capacidades económicas y la información de ventas ayuda al desarrollo de las granjas.
3. Lugar de cría: "Granja Yilv" en la aldea Dongliu, oficina de Liangcai, distrito de Bincheng.
Artículo 3 Distribución de Ingresos
1. Durante el período de vigencia del acuerdo, después de la venta del ganado vacuno criado en cooperativa, los ingresos se distribuirán de acuerdo con el siguiente acuerdo: es decir , el beneficio total de las ventas de ganado vacuno menos Después de eliminar la inversión inicial de la Parte A y la inversión en alimentación de la Parte B (sujeto a la cantidad específica invertida por las Partes A y B durante la operación real), el beneficio neto de la cooperación en cría de ganado vacuno se dividirá según una proporción de distribución 50-50.
2. Si el contrato se rescinde o el ganado no puede ser sacrificado, la Parte A recuperará el ganado vivo restante y compensará a la Parte B por los costos de alimentación del año.
3. Cualquier ingreso por turismo y adopción de membresía durante la vigencia del contrato pertenecerá a la Parte B.
Artículo 4 Acuerdo de Responsabilidad
1. Los derechos de propiedad, los derechos de construcción y uso de la granja cooperativa de cría de ganado de carne pertenecen a la Parte B; los derechos de propiedad del ganado de carne pertenecen a la Parte; A.
2. Al mejorar y construir la granja de cría, establecer derechos de propiedad comercial o ampliar la capacidad, la Parte B tiene derechos de prioridad y de toma de decisiones.
3. Ambas partes se adhieren al principio de ventajas complementarias, máximo intercambio de resultados y máxima asunción de riesgos en la cría cooperativa.
4. Si ocurre una epidemia importante, el gobierno bloquea el área epidémica o factores de fuerza mayor como grandes desastres naturales, guerras, cambios en las políticas nacionales hacen que el mercado se reduzca severamente y no se puedan realizar las ventas. este contrato puede rescindirse mediante negociación sin consentimiento mutuo. Hacer responsable a la otra parte de su responsabilidad financiera y sus pérdidas.
Artículo 5 Disputas y notarización
1. Este acuerdo de cooperación entre la Parte A y la Parte B se basa en el principio de negociación amistosa. Bajo la supervisión de testigos, todas las disputas se negociarán. y se resuelven mediante negociaciones y coordinación amistosas. Otras disputas que no sean de negociación se resolverán mediante arbitraje e instituciones legales de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Artículo 6 Modificación y resolución del contrato
Este contrato podrá ser modificado o resuelto bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.
① Previo consenso alcanzado por ambas partes, sin perjudicar los intereses del país, colectivos e individuales
② Se producen importantes ajustes y cambios en las políticas nacionales sobre las que se basa el contrato; concluido
③Una parte viola el contrato, lo que hace imposible ejecutar el contrato
④La parte B pierde su capacidad comercial, lo que hace imposible ejecutar el contrato; p>⑤El contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor.
Artículo 7 Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Este contrato se realiza por triplicado, conservando la Parte A y la Parte B cada una una copia y el testigo una copia.
Parte A: (Firma y sello) Parte B: (Firma y sello)
Año, mes, día, año, mes y día
Testificando parte: (Firma y sello)
Acuerdo de Cooperación en Cría 3
Parte A:
Parte B:
Sobre la base de igualdad, amistad y cooperación Luego de la investigación y argumentación de ambas partes, se ha llegado al consenso siguiente:
Capítulo 1 Proyecto de Cooperación y Dirección de Base
Artículo 1 Partido A y Partido B de acuerdo con la Ley de Contratos "y las regulaciones pertinentes, decidieron establecer conjuntamente una base de nivel ________, dedicada principalmente a la construcción y el desarrollo integral y la aplicación de bases de insectos ________.
Artículo 2 Dirección: _________.
Capítulo 2 Propósito, alcance y escala de inversión de producción y operación
Artículo 3 Las Partes A y B ampliarán la escala de cría de insectos _________ y desarrollarán crías especiales locales lo antes posible Captar el mercado local. Decidieron invertir _________ yuanes juntos para establecer una base de reproducción de ________ insectos en _________. El nombre base es: _________.
Capítulo 3 Métodos de inversión y asignación proporcional
Artículo 4 La Parte A invierte en _____________ fuentes mejoradas de semillas de insectos, con un valor de _________ yuanes, lo que representa la inversión total en la fuente _________ por ciento. La Parte B es responsable del ________% restante de la inversión en fuentes semilla y la inversión en infraestructura básica. Infraestructura se refiere a criaderos, instalaciones relacionadas, agua, electricidad, carreteras, comunicaciones, etc.
Artículo 5 El tiempo de suministro de semillas es después de que se construye la base de la Parte B, y las fuentes de semillas de ambas Partes A y B requieren una entrada. Los gastos de transporte, jaulas y cría tras su llegada correrán a cargo de la empresa de la Parte B.
Artículo 6 La proporción de participación de ambas partes es la participación de la Parte A en ________ y la participación de la Parte B en ________.
Capítulo 4 Derechos y Obligaciones de ambas Partes
Artículo 7 Derechos y Obligaciones
Derechos y Obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar a la Parte B un poder para la construcción de la base.
2. La Parte A es responsable de la orientación de la construcción de la base y los servicios técnicos, y puede asignar el personal técnico correspondiente según la situación.
3. La Parte A es responsable de la orientación de procesamiento profundo y de marketing, y es responsable del reciclaje del producto.
4. La Parte A garantiza la calidad de los insectos de la semilla y la madurez de la tecnología.
5. La Parte A es responsable de la capacitación técnica gratuita del personal técnico de la Parte B.
Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B es responsable de proporcionar los sitios, edificios, oficinas e instalaciones operativas y las instalaciones de procesamiento necesarias para la construcción de la base.
2. Responsable de manejar los procedimientos comerciales locales relevantes.
3. Responsable de organizar y gestionar a los agricultores locales según el modelo operativo de la sede. También es responsable de la orientación técnica y el reciclaje de productos para los agricultores locales.
4. Responsable de la calidad de los productos locales y productos profundamente procesados.
5. Mantener activamente la imagen y credibilidad de la sede y ayudar a proteger diversos derechos de propiedad intelectual de la sede.
Capítulo 5 Mecanismo de garantía y responsabilidad por incumplimiento de contrato
Artículo 8 La Parte A garantiza la operación exclusiva del área de base por parte de la Parte B y no establecerá una segunda cooperativa u otra base en el área local. área.
El artículo 9 Parte A garantiza el reciclaje de los productos.
El artículo 10, la Parte B, garantiza no promover variedades ni desarrollar agricultores en todas las regiones.
Artículo 11 La Parte B no tiene derecho a vender los productos a ninguna unidad o individuo fuera de su jurisdicción y debe entregarlos a la sede para su reciclaje.
Artículo 12 Todas las responsabilidades económicas y legales quedan sujetas a los involucrados en el contrato. Si una de las partes, intencionalmente o por negligencia, hace que este contrato y sus anexos no puedan ejecutarse o no puedan ejecutarse en su totalidad, se producirán pérdidas. La parte infractora asumirá la responsabilidad.
Artículo 13 Si una de las partes no cumple el contrato o lo viola gravemente, provocando que la otra parte no pueda operar o lograr el objeto comercial estipulado en el contrato, se considerará parte infractora. , y la otra parte tiene derecho a reclamar una indemnización a la parte infractora y derecho a rescindir el contrato .
Capítulo 6 Modificación, Cambio y Terminación del Contrato
Artículo 14 Durante el proceso de cooperación, cualquiera de las partes podrá proponer nuevas ideas de cooperación y términos complementarios después de la consideración y aprobación de ambas partes. Este acuerdo tendrá el mismo efecto legal.
Artículo 15 Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte ofendida podrá proponer la resolución del mismo. Además de referirse al acuerdo, la negociación deberá realizarse en función de las circunstancias concretas del momento.
Capítulo 7 Período de Cooperación
Artículo 16 El período de cooperación es de _________ años. Tres meses antes de la fecha de vencimiento del contrato, el período de cooperación puede ampliarse mediante negociación entre ambas partes.
Capítulo 8 Efectividad del Contrato y Otros
Artículo 17 Podrán celebrarse acuerdos accesorios con referencia a los principios del presente contrato, los cuales se considerarán parte integrante del presente contrato. entrará en vigor tras la firma de ambas partes, y tendrá el mismo efecto que este contrato. Con el mismo efecto legal, este contrato y sus anexos entrarán en vigor tras la firma de los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B el _________día del _________año. .
Parte A (sello): _________
Parte B (sello): _________
Representante (firma): _________
Representante ( firma): _________
Lugar de firma: _________
Lugar de firma: _________
_________año____mes____día
Acuerdo de Cooperación en Cría 4 el _________año____mes____
Parte A:
Parte B:
Porque la Parte A (Songtao Ma Nao Mountain Agriculture Development Co., Ltd., en lo sucesivo denominada Ma Nao Mountain Agricultura) se ha comprometido a ampliar los canales de ventas Después de más de un año de arduo trabajo, los pollos criados en libertad originales de Ma Nao Mountain han comenzado a ganar influencia y necesitan ampliarse con la escala de producción de cría con la que ahora estamos cooperando. la mayoría de los agricultores (Partido B) de buena fe y una cooperación de beneficio mutuo para convertir el pollo nativo de Qianlong Ma Naoshan en una marca de productos agrícolas en la ciudad de Qianlong.
Modelo de cooperación:
1. Ma Naoshan Agriculture es responsable de brindar a los agricultores capacitación en tecnología de cría de pollos nativos y posterior seguimiento de epidemias
2. Ma Naoshan Agriculture; Naoshan Agriculture ofrece a los agricultores variedades auténticas de plántulas de pollo nativas, incluidas plántulas para incubar por un valor de ______ yuanes por ave y plántulas cultivadas por un valor de _______ yuanes por ave. Cuando los pollos se reciclan, el costo de los pollitos se puede reembolsar a ______ yuanes/ave para los polluelos nacidos y a ______ yuanes/ave para los polluelos adultos (calculado en función del número de supervivientes).
3. Después de que los granjeros críen los pollos nativos durante 5 meses y medio, Ma Naoshan Agriculture reciclará todos los pollos nativos de una vez, a un precio de ________ yuanes/jin. El tiempo de liquidación se unifica antes de que finalice el mes posterior a la entrega, y el pago se deposita directamente en la cuenta bancaria proporcionada por el agricultor.
Obligaciones y responsabilidades de la Parte A:
1. Ma Naoshan Agriculture debe brindar a los agricultores capacitación y orientación sobre técnicas científicas de reproducción y enseñarles sobre las vacunas a los pollos nativos con regularidad. Si ocurre una epidemia, se debe abordar a tiempo y el teléfono móvil debe mantenerse abierto en todo momento para recibir consultas de los agricultores, a fin de minimizar el riesgo para los agricultores.
2. Ma Naoshan Agriculture debe proporcionar plántulas de la mejor calidad y los pollos nativos deben recomprarse a tiempo después de que tengan 5 meses y medio. No debe haber demoras, excepto por factores de fuerza mayor (como. terremotos, deslizamientos de tierra y tráfico intransitable).
3. Ma Naoshan Agriculture no confiará pagos a los agricultores por ningún motivo, y debe liquidarse antes de la liquidación.
4. ______________________________________________________________________
Obligaciones y responsabilidades de la Parte B:
1. Los agricultores deben hacer todo lo posible para aprender diversas técnicas científicas de cría y vacunar periódicamente a los pollos nativos. Prevenir epidemias de enfermedades. Si se produce una epidemia, debe abordarse de forma activa y rápida para reducir las pérdidas.
2. Los ganaderos deben asegurarse de que los pollos estén criados en libertad en un entorno ecológico y dispongan de fuentes de agua de alta calidad. No deben añadir ningún aditivo, engorde u otras sustancias nocivas a la alimentación de los pollos autóctonos. Deben garantizar el crecimiento natural y no fingirlo.
3. Después de que los agricultores críen pollos nativos, todos los pollos y huevos nativos deben venderse a Ma Naoshan Agriculture y no se permite su venta externa.
4. _______________________________________________________________________
Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte A y Parte B:
Ma Naoshan Agriculture no puede incumplir el pago a los agricultores por ningún motivo. Si hay un incumplimiento de contrato, el banco cobrará un Las tasas de interés en ese momento se duplicaron para pagar a los agricultores.
Los agricultores no pueden vender pollos nativos adultos a ningún tercero que no sea Ma Nao Shan Agriculture. Si hay un incumplimiento del contrato, Ma Nao Shan Agriculture deducirá el dinero inicial que debe devolverse. y hacerlos responsables de las pérdidas económicas causadas a la agricultura en la montaña Ma Nao.
Cualquier disputa entre la Parte A y la Parte B durante el proceso de cooperación de este contrato se puede resolver mediante negociación. Si la disputa no se puede resolver, pueden presentar una demanda ante el tribunal popular local. asumir todos los gastos ocasionados.
Este contrato tiene una vigencia de ____ años. El contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor inmediatamente después de ser firmado y sellado.
Parte A:
Parte B:
Fecha: Año, Mes, Día Asociación Acuerdo de Cooperación en Cría 5
Parte A: < /p >
Parte B:
Advertencia de riesgo:
Hay varias formas de cooperación, como establecer una empresa de forma conjunta, desarrollar software de forma conjunta, comprar y vender productos de forma conjunta, etc. Los diferentes métodos de cooperación implican Dependiendo del contenido del proyecto, los términos del acuerdo correspondiente pueden ser bastante diferentes.
Los términos de este acuerdo se basan en proyectos específicos y son solo de referencia. En la práctica, los términos deben modificarse o redactarse de nuevo en función de los métodos de cooperación reales, el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de ambas partes, etc. Para acelerar el ajuste de la estructura industrial, desarrollar la economía regional y fortalecer la fortaleza económica, ambas partes han llegado a un acuerdo mediante consultas, basado en el principio de máximo riesgo y máximo beneficio, y de conformidad con el "Código Civil" y otras disposiciones relevantes, la Parte A y la Parte B actuarán según el principio de igualdad. Se llega a un acuerdo de cooperación en los siguientes asuntos basado en los principios de voluntariedad y beneficio mutuo, y ambas partes deben respetarlo: Advertencia de riesgo: Los derechos y Las obligaciones de las partes cooperantes deben acordarse claramente para evitar disputas en la operación real del proyecto.
Recordatorio cálido nuevamente: debido a la inconsistencia en los métodos de cooperación y el contenido del proyecto, los derechos y obligaciones de cada parte también son inconsistentes y deben redactarse en función de la situación real.
1. El Partido A proporciona plántulas de pollo, compra las instalaciones necesarias para la cría (cercas periféricas, gallineros, utensilios de sujeción, etc.) y las vacunas. El Partido B es responsable de la producción y gestión diaria de la cría;
2. La propia Parte B o sus familiares son responsables de la crianza, manejo, producción de huevos y demás asuntos de las gallinas ponedoras.
3. La Parte B seguirá estrictamente la tecnología de reproducción proporcionada por la Parte A.
4. Los huevos producidos por las gallinas ponedoras deberán ser comprados por la Parte A, y el precio de compra será determinado por la Parte A de acuerdo con las condiciones del mercado. La Parte B no venderá los huevos a terceros o empresas sin autorización.
5. La Parte A enviará personas a recoger las gallinas ponedoras criadas por la Parte B cuando lleguen al final del período de puesta de huevos. La Parte B no podrá disponer de ellas, mantenerlas en privado, venderlas ni realizar otras actividades. por su cuenta.
6. La cantidad de huevos que la Parte B vende todos los días será comprada y determinada por la persona encargada de compras de la Parte A, y confirmada por la Parte B. Después de la confirmación, ambas partes firmarán.
7. La Parte B irá al departamento financiero de la Parte A para cobrar la tarifa de venta de huevos el ____ día de cada mes con los documentos pertinentes.
8. La Parte B no irá al departamento financiero de la Parte A antes de fin de mes para cobrar el dinero de la venta de huevos a menos que existan razones especiales. Si existen razones especiales, la Parte B debe declararlo al. personal relevante, y solo puede ser recogido después de la confirmación por parte del personal relevante de la Parte B.
9. El período de reproducción es de ________ años, desde _________año____mes____ hasta _________año____mes____ día. La Parte B es el período de reproducción. No se permite el retiro anticipado antes de la fecha de vencimiento. firmar un acuerdo de cooperación de continuación con la Parte A ______ meses antes de su vencimiento. Advertencia de riesgo:
Aunque el contrato es detallado, no hay garantía de que el socio no incumpla el contrato. Por lo tanto, el incumplimiento de las cláusulas del contrato debe acordarse claramente. Una vez que una parte incumple el contrato, la otra parte puede utilizarlo como base para la recuperación.
10. Si alguna de las partes no cumple plena y oportunamente con sus obligaciones, será responsable del incumplimiento del contrato, si causa pérdidas a otras partes, deberá compensar a las otras partes por los daños económicos directos e indirectos; pérdidas sufridas por ello.
11. Durante el período de vigencia del acuerdo, si surge alguna disputa entre las dos partes, ésta deberá resolverse mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la parte ______.
12. Este acuerdo se realiza en ______ copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una ______ copias; este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes;
Parte A (firma):
Parte B (firma):
_______año____mes____día;