El poema de Cummings no rima.
El texto completo y la traducción son los siguientes:
Soy feo
Soy feo
Así que no intentes convencer yo
Así que no intentes convencerme.
Soy una persona muy guapa
Soy muy guapa.
Porque al final del día
Porque después de todo,
Odio todo de mí
Odio todo de mí.
No me mentiré a mí mismo.
Tampoco me mentiré a mí mismo.
Mi belleza interior es importante
La belleza interior es la más importante.
Así que no te preocupes, lo recordaré a mí mismo.
Así que no te preocupes, lo recordaré a mí mismo.
Soy una persona terrible y sin valor
Una persona terrible
Soy una persona terrible y sin valor.
Nada de lo que digas me convencerá
Nada de lo que digas me convencerá.
Aún soy digno de amar
Aún soy digno de ser amado.
Porque pase lo que pase
Porque pase lo que pase,
No soy lo suficientemente bueno y no merezco ser amado
No merezco ser amado.
No lo creo.
No tengo motivos para creerlo tampoco.
La belleza existe dentro de mí
No tengo rastro de belleza
Porque cada vez que me miro al espejo, siempre pienso
Porque cuando me miro al espejo siempre me pregunto
¿Soy tan feo como dice la gente?
¿Realmente soy tan feo como dicen los demás?
Este poema se lee como si se quejara de su fealdad. Pero leyendo de atrás hacia adelante, encontrará que todo el poema está lleno de confianza.
Nuestra conversación interior y cómo nos sentimos con nosotros mismos son muy importantes. Tómate un momento para pensar en cómo te tratas a ti mismo todos los días.
Es importante comunicarse con el corazón y sentirse uno mismo. Tómate un momento para pensar en cómo te ves a ti mismo todos los días.
No dejes que otros te definan. Tú te defines.
No dejes que otros te definan, defínete tú mismo.
Simplemente mírelo desde otro ángulo y encontrará que el significado es completamente diferente, lo cual es a la vez interesante y estimulante.
Además de palabras, la poesía también puede expresar pensamientos y sentimientos. Hay muchos poemas "extraños" en la historia de la literatura. A continuación te contaré algunos.
1
Su Shi comentó una vez sobre Wang Wei en el artículo "Libros sobre tinta y orquídeas y palabras celestiales sobre Tudo": "Hay pinturas en poemas; mira pinturas, y hay poemas en las pinturas." (Leyendo a Wang Al mirar los poemas de Wang Wei
uno puede imaginar una imagen pintoresca.
Uno puede experimentar un sentimiento poético que encarna las pinturas de Wang Wei. Concepción artística lejana en la poesía.
Las obras del famoso poeta francés Guillaume Apollinaire son también ejemplos de "pintura dentro de la poesía, poesía dentro de la pintura". A diferencia de Wang Wei, Apollinaire realmente escribió poemas en imágenes complejas y hermosas.
Apollinaire acuñó el nombre "le calligramme", que significa poesía en forma de imágenes en lugar de poesía tradicional. Se le considera un pionero del surrealismo.
En sus poemas, Apollinaire realiza experimentos tecnológicos con audacia
incluso escandalosos
. Su tarjeta de visita
Gracias a una tipografía inteligente
es a la vez imagen y poesía. De manera más general
Apollinaire se propuso crear un efecto de sorpresa e incluso sorpresa a través de asociaciones verbales inusuales
y
Por eso
Se le puede considerar un pionero del surrealismo.
Apollinaire llevó a cabo en sus poemas experimentos poéticos audaces e incluso radicales. Gracias a su ingenioso diseño, su "Picture Poetry" es a la vez una pintura y un poema. En pocas palabras, Apollinaire crea un efecto sorprendente e incluso sorprendente a través de relaciones verbales poco convencionales, por lo que se le considera un pionero del surrealismo.
El corazón del dragón antiguo y el espejo
Tomemos como ejemplo "El dragón antiguo y el espejo".
El poema se divide en tres partes: un corazón, un patrón de corona y un óvalo que representa un espejo. Cada patrón consta de una frase.
Tomemos "Crown" como ejemplo. Esta frase debería estar relacionada con "Les Rois qui meurent tour a tour renaissent au coeur des Poe tes".
Apollinaire colocó cinco letras mayúsculas en las primeras cuatro palabras, dispuestas horizontalmente, y las palabras restantes se colocaron debajo de la primera fila de letras mayúsculas.
Pero ante una vida llena de lagunas, Apollinaire todavía ama su corazón, tal como transmitió la creencia en "Corazón": "Mi corazón es como un fuego artificial al revés".
2
E. Cummings fue un destacado poeta y pintor modernista en los Estados Unidos en el siglo XX. La mayoría de sus poemas carecen de puntuación y letras mayúsculas. Profundamente influenciado por el dadaísmo y el cubismo, reformó audazmente la forma y el lenguaje de la poesía en su creación poética, creando un nuevo modelo de poesía al estilo de Cummings.
Cummings prestó gran atención al efecto visual del lenguaje e hizo todo lo posible por aplicar los principios estéticos de las imágenes a la poesía. Una vez dijo en una carta al editor: Mi mayor preocupación es que cada poema y cada pintura permanezcan intactos. Por ejemplo, el siguiente poema famoso:
De hecho, este poema inserta una hoja caída en la palabra soledad. El poeta separó estas cuatro palabras y las dispuso en columnas verticales, dando a la gente la imagen de una hoja cayendo sola, mostrando un efecto maravilloso.
Una hoja cae sola
Tres
Ezra Pound es un célebre poeta y escritor estadounidense, y principal representante de la poesía imaginista.
Aunque "En una estación del metro" de Pound sólo contiene dos líneas cortas, una vez publicado causó sensación en todos los círculos poéticos europeos y americanos. Una vez escribió en 1914:
"Hace tres años, en París, me bajé del vagón del metro de la estación. De repente, vi un hermoso rostro, luego otro, y luego otro. Un hermoso rostro de niño, y luego una mujer hermosa. Pasé todo el día tratando de encontrar palabras para expresar lo que sentía, pero no pude encontrar una que creyera que pudiera igualarla o ser tan encantadora como ese sentimiento repentino de esa noche... mientras. Todavía estaba buscando, de repente encontré una expresión. En lugar de usar palabras, encontré una ecuación... no con palabras, sino con muchos pequeños colores. Esta 'poesía de imágenes' es una forma de superposición. donde un concepto se superpone a otro."
En el habla
Pero lo hay. Un poco de color. Es sólo un "patrón"
"O apenas un patrón
Si por "patrón" te refieres a que hay cosas "que se repiten".
"Medio año más tarde, escribí un poema que era la mitad de corto que ese, y un año después, escribí un poema que era similar a un haiku japonés. ”
Haiku
Poema de siete versos, normalmente de 17 sílabas
Escrito en un estilo tradicional japonés
Haiku, tradición japonesa Un poema de tres versos suele tener 17 sílabas.
Este poema es un ejemplo típico del uso de imágenes como lenguaje narrativo. Todo el poema tiene sólo dos frases cortas, que ni siquiera pueden formar una frase completa, pero se nota. una imagen con colores ricos y una composición vívida, que tiene la sensación de "viejas vides están escondidas, pequeños puentes fluyen"
En la estación de metro
Los rostros de los fantasmas. ;
Pétalos en una playa mojada.
Ramas negras.
Entre personas, estos fantasmas de rostros;
Pétalos sobre negro húmedo. sucursales
(Traducción al chino Yu Guang)
IV
En el siglo XIX, en Inglaterra, había un hombre llamado Edward Leigh Er, una persona divertida y versátil. Caballero. Le gusta viajar, tocar música y pintar, especialmente pájaros y animales. En su tiempo libre le gusta escribir quintillas ilustradas.
Limerick de cinco versos
Un poema corto de humor
Estrofas largas que riman entre sí
Luego seguido de o mutuo Un corto verso que rima, que termina con un verso largo que rima con el primero de
Limerick de cinco versos, un poema corto y humorístico en el que los dos primeros versos largos riman, los dos versos cortos del medio riman y el último línea larga rima con Las dos primeras líneas riman.
"Five-Element Limerick" usa rima aabba y las dos líneas del medio son ligeramente más cortas, por lo que el ritmo es claro. El juego de palabras y el humor del poema se pueden entender de un vistazo.
Asegúrate de leerlo en voz alta, porque todo lo absurdo y la diversión sin sentido se esconde en el ritmo de los sonidos.
Había un anciano con barba
Había un anciano con barba
Quien dijo eso
"Esto es exactamente yo ¡Preocupado! —
Dos búhos y una gallina
Cuatro alondras y un reyezuelo
todos anidados en mi barba "
. Había un anciano con una gran barba.
Dijo: "Esto me asusta:
Un par de búhos y un reyezuelo,
Una gallina grande y cuatro alondras,
Todos construyeron un nido de pájaro en mi barba, ¡ay! "