Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Los antiguos poemas "Liangzhou Ci" y "El pescador del río"

Los antiguos poemas "Liangzhou Ci" y "El pescador del río"

A las personas que vienen al río a menudo sólo les encanta la perca.

Mira a esos pobres pescadores, balanceándose en las grandes olas y balanceándose en sus botes.

Fan Zhongyan en la Dinastía Song del Norte

Notas:

1. Pescador: un pescador.

2. Pero: sólo. Amor: me gusta.

3. Lubina: Pescado de boca grande, cuerpo fino y plano, lomo blanco y sabor delicioso. Crecen rápido, grandes y deliciosos.

4. Xiaojun: Tú. Un barco flota en el agua como una hoja.

5. Inquietante: acechando. Significa que puedes verlo por un tiempo y no verlo por un tiempo.

6. Tormenta: olas.

7. Un pequeño barco con hojas: como un pequeño barco con hojas caídas flotando en el agua.

Explicación:

A los peatones que van y vienen por el terraplén del río sólo les gusta el delicioso sabor de la lubina.

Por favor, mire el pequeño barco pesquero, que de vez en cuando se encuentra entre las fuertes olas.

Gente yendo y viniendo por el río, sabes que la lubina está riquísima y puedes comerla cuanto quieras. ¡Cuidado con los pescadores en mares agitados! Aunque no hay verdad sobre los peligros de los pescadores aquí, los lectores pueden sentir plenamente las emociones indescriptibles. La metáfora aquí es preferible y artística a la realidad.

A la gente que va y viene por el río le encanta el delicioso sabor de la lubina. Mire los pequeños barcos de pesca en el río, flotando en el viento y las olas, a veces visibles y a veces invisibles.

[Breve análisis]

Este poema tiene un lenguaje sencillo, imágenes vívidas, fuertes contrastes y invita a la reflexión. Refleja el arduo trabajo de los pescadores y despierta la atención de la gente sobre los que sufren. del sustento de las personas. La primera frase habla del ir y venir de la gente por el malecón del río, que es muy animado. La segunda frase describe la mentalidad de la gente en la costa y revela el motivo de la "comunicación". La línea de visión dibujada en las dos últimas frases representa el barco pesquero meciéndose con el viento y las olas, prestando atención a la escena de pesca. Aunque la lubina es deliciosa, es difícil de pescar. Expresa la simpatía del poeta por la difícil situación de los pescadores y su profunda advertencia a la gente de la costa que ama la belleza de la lubina. El contraste entre los dos entornos de "río" y "tormenta", los dos modos de "ir y venir" y "bote de hoja", y las dos dinámicas de "ir y venir" muestran el tema de todo el poema.

Ayudas para la lectura

Fan Zhongyan es un político que aboga por la innovación. Durante el reinado de Renzong en la dinastía Song del Norte, se desempeñó como consejero y presidió la reforma. Pudo preocuparse por el sufrimiento de la gente común que vive en la base de la sociedad y escribió algunos poemas que simpatizaban con los trabajadores, pero pocos de ellos han sido transmitidos. Es difícil vivir y trabajar con esta canción "El pescador del río". Señaló que las personas que van y vienen bebiendo y divirtiéndose en el río sólo conocen el delicioso sabor de la lubina, pero no conocen ni quieren conocer las penurias de los pescadores que luchan contra el fuerte oleaje. Las frases son concisas y suaves, como una canción de pesca, pegadizas y llenas de encanto.

Las ciudades acuáticas de Jiangnan en China son ricas en pescado y camarones. Entre ellos, el bajo de cuatro mejillas de Songjiang, Jiangsu, es el más famoso. No hay nadie a quien no le guste esta especialidad y no quiera probar este manjar. Fan Zhongyan, originaria del condado de Wuxian, provincia de Jiangsu, creció a orillas del río Songjiang. Entiendo muy bien esta situación. Sin embargo, cuando escribió el poema, no sólo se centró en la delicia y la admiración de la lubina, sino que notó algo más digno de mención. He notado el dolor y el peligro de los pescadores detrás de esta profesión y lo comprendo profundamente.

Centro

Este pequeño poema no trata sobre tallar imágenes artísticas, sino sobre ganar con emoción. Infecta a los lectores con compasión. Deje que los lectores observen, experimenten, piensen y juzguen por sí mismos a partir de lo descrito para sacar sus propias conclusiones. Esto está completamente en consonancia con el propósito creativo implícito del poema.

Huang Haiyan

El río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas.

De qué estás hablando

Una ciudad solitaria y montañas. .

"Canción del dolor eterno"

¿Por qué los Qiang Di se quejan de Liu?

Cultura tradicional china

La brisa primaveral no es suficiente para cerrar el paso de Yumen.

Antecedentes del autor

Wang Zhihuan (668-742), poeta de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Ji Ling, originario de Jinyang (ahora Taiyuan, Shanxi). Desinhibidas y desenfrenadas, a menudo hay elegías de esgrima. Sus poemas son famosos por describir el paisaje de la fortaleza fronteriza y a menudo eran cantados por músicos de la época. Las obras representativas incluyen "Liangzhou Ci", "Lago Dengque", etc.

Explicación

Liangzhou Ci: También conocida como Liangzhou Song, es el nombre de la música cantada en Liangzhou durante la dinastía Tang. Liangzhou se encuentra en la actual Wuwei, provincia de Gansu.

Aquí: unidad de longitud. En la antigüedad, una azada medía siete u ocho pies. Wanren se describe como extremadamente alto.

Flauta Qiang: instrumento de viento tocado por minorías étnicas en el noroeste de China en la antigüedad.

Liu: hace referencia a la melodía de “sauce rompiendo”.

Por qué: ¿Por qué?

Titulación: después.

Paso Yumen: Situado al oeste de Dunhuang en la actual provincia de Gansu, fue una importante puerta de entrada a las regiones occidentales durante la dinastía Tang.

Traducción moderna de poemas antiguos

El caudaloso río Amarillo proviene de las nubes, y una ciudad aislada tiene diez mil ren. Quienes tocan la flauta Qiang no deberían quejarse de que los sauces no son verdes, porque la brisa primaveral nunca ha llegado al paso de Yumen.

Apreciación de líneas famosas: "¿Por qué un hermano fuerte debería quejarse de los sauces? La brisa primaveral no puede llegar al paso de Yumen".

Este poema describe el magnífico y desolado paisaje de la fortaleza fronteriza. y expresa los trágicos y trágicos sentimientos de los guardias fronterizos. La primera frase del poema habla de la vista al río Amarillo de abajo hacia arriba, y la segunda frase habla del peligroso entorno fronterizo. Las dos frases juntas describen con mucha pincelada a mano alzada el magnífico paisaje de la fortaleza fronteriza y el duro entorno de vida de los guardias fronterizos. Después de las dos primeras frases, se introduce el sonido de la flauta Qiang. Romper sauces para decir adiós era una costumbre en la dinastía Tang, y la letra de "Folding Willows" interpretada por la flauta Qiang puede despertar nostalgia. Pero ahora, fuera de la Puerta de Jade, la brisa primaveral no es fuerte y ya no es posible charlar y despedirse de los sauces rotos. ¿Cómo podría esto no entristecer a la gente? Todo el poema expresa el espíritu triste y generoso del poeta de la próspera dinastía Tang.