Introducción al antiguo poema Jiang Nanchun
Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.
Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.
Prefacio
"Jiangnan Spring" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. El poema no solo describe el brillante paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también reproduce el vasto paisaje del balcón en el sur del río Yangtze, haciendo que el paisaje en el sur del río Yangtze sea más mágico y confuso. La encantadora Jiangnan queda conmovida por la brillante escritura del poeta y se vuelve aún más maravillosa. Las cuatro frases de este poema son todos poemas de paisajes. Hay muchas imágenes y paisajes, incluidas plantas y animales, que son vívidos y coloridos. El paisaje también es lejano y cercano, con una combinación de movimiento y quietud, cada uno con sus propias características. .
"Jiang Nanchun" utiliza palabras ligeras y un lenguaje extremadamente general para representar una imagen vívida, colorida y encantadora de Jiang Nanchun, presentando una concepción artística profunda y hermosa y expresando un sentimiento implícito y profundo. una gran reputación durante miles de años.
Anotar...
Tiying: Es el idioma de Yan.
Guo: Ciudad exterior. Esto se refiere a los pueblos.
Bandera de vino: Una pequeña bandera colgada delante de la puerta como señal del hotel.
Dinastía del Sur: hace referencia a los regímenes Song, Qi, Liang y Chen que se enfrentaron sucesivamente a la Dinastía del Norte.
Templo 480: Emperadores y burócratas de las Dinastías del Sur construyeron templos budistas en Beijing (actual Nanjing). Según "Historia del Sur, Historia Oficial, Biografía de Guo Zushen", "hay más de 500 templos budistas". El templo 480 mencionado aquí es un número imaginario.
Pabellones: pabellones. Esto se refiere a la arquitectura del templo.
Lluvia brumosa: llovizna, como humo o niebla.
Traducción
Los pájaros en el sur del río Yangtze cantan, la hierba verde y las flores rojas se complementan y las banderas de vino ondean por todas partes en los pueblos ribereños y las colinas. Quedan más de 480 templos antiguos de las dinastías del sur e innumerables terrazas están envueltas en viento, humo, nubes y lluvia.
Haga un comentario de agradecimiento
Esta canción "Jiangnan Spring" ha gozado de una gran reputación durante miles de años. Estos cuatro poemas no sólo describen la riqueza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, sino que también describen su inmensidad, profundidad y confusión.
“Miles de kilómetros de oropéndolas cantan en verde y reflejan en rojo, y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino”. El comienzo del poema es como un plano focal que se mueve rápidamente, barriendo la tierra del sur: en el vasto Jiangnan, los oropéndolas cantan alegremente y los árboles verdes reflejan un racimos de flores rojas junto al agua, almenas en la montaña y banderas de vino ondeando al viento; La encantadora Jiangnan queda conmovida por la brillante escritura del poeta y se vuelve aún más maravillosa. Además del rico paisaje, me temo que también se debe a que se diferencia de algunas atracciones de jardín que se limitan a un rincón, sino a que se extiende sobre una gran superficie de terreno. Por lo tanto, si no hay la palabra "mil millas" al principio, estas dos oraciones serán débiles. Pero Yang Shen de la dinastía Ming dijo en "Poesía del templo Sheng'an": "A miles de kilómetros de distancia, ¿quién puede oírlo? Miles de kilómetros de verde reflejando rojo, ¿quién puede verlo?" Si recorre diez millas, verá paisajes verdes y rojos, pueblos, balcones, templos de monjes y banderas de vino. " Con respecto a esta opinión, He Huanwen la refutó una vez en "Una investigación textual sobre poemas de las dinastías pasadas": "Incluso si escribes diez millas, es posible que no puedas escucharlo. El título "Escenas primaverales en el sur del río Yangtze" muestra que el sur del río Yangtze tiene miles de kilómetros de ancho, y entre los miles de kilómetros, los pájaros cantan y se refleja el verde. No hay banderas de vino en ninguna parte de la montaña Shuicun, y la mayoría de las cuatrocientas ochenta torres del salón están bajo la niebla y la lluvia. Este poema tiene una amplia gama de significados y no se permite hacer referencia a un solo lugar, por lo que se le llama colectivamente "Escenas de primavera en el sur del río Yangtze"..." Tiene razón, esto se debe a la necesidad de un Resumen típico de literatura y arte
Esto también se aplica a las dos últimas frases "Hay cuatrocientos ochenta palacios en la dinastía del Sur, y hay tantas torres en la niebla. "Desde las dos primeras frases, los pájaros cantan, el rojo y el verde contrastan entre sí y las banderas de vino ondean. Debería ser una escena con el sol brillando alto, pero estas dos frases están claramente escritas en la niebla y Llueve, porque llueve en todas partes en un radio de mil millas. Pero lo que hay que ver es que el poeta utilizó una técnica típica para capturar las características del paisaje de Jiangnan, incluidas hermosas montañas y ríos, sauces brillantes y flores brillantes, colores intrincados. , capas ricas y una fuerte sensación de tridimensionalidad. El poeta se centró en el colorido paisaje de Jiangnan en primavera. Las dos primeras frases del poema incluyen rojo y verde, montañas y ríos, pueblos y almenas, movimiento y sonidos. estos no son lo suficientemente ricos y solo describen el hermoso paisaje primaveral de Jiangnan. Entonces el poeta agregó un trazo maravilloso: "Hay cuatrocientos ochenta palacios en la dinastía del Sur y hay tantas torres en la niebla. "El espléndido y pesado templo budista siempre ha dado a la gente un sentimiento profundo, pero ahora el poeta deliberadamente lo dejó permanecer en la niebla y la lluvia, agregando un color nebuloso y confuso.
Este tipo de imagen y color complementa el paisaje brillante de "oropéndolas a miles de kilómetros de distancia cantando en verde y rojo, y el viento de banderas de vino en ciudades, montañas y países acuáticos", lo que hace que esta imagen de la "Primavera de Jiangnan" sea aún más colorida. La palabra "Dinastías del Sur" añade un color histórico distante a esta imagen. "480" es una forma de decir que la gente de la dinastía Tang enfatizaba la cantidad. El poeta primero enfatizó que hay más de un majestuoso templo budista, y luego cantó con la exclamación "La niebla y la lluvia están a punto de llegar, y el viento llena el edificio", lo cual es particularmente imaginativo.
Du Mu es particularmente bueno en el uso de cuatro oraciones cortas y veintiocho caracteres para representar imágenes hermosas y conmovedoras, presentar una concepción artística profunda y elegante, expresar sentimientos implícitos y profundos y brindar a las personas el disfrute de la belleza y la iluminación del pensamiento.
"Jiang Nanchun" refleja que la estética de la poesía y la pintura chinas trasciende el tiempo y el espacio, es indiferente, libre y sencilla. Tiene pensamientos de "iluminación repentina" en el confucianismo, el budismo y el taoísmo, y principalmente. expresa los sentimientos poéticos de nostalgia, reclusión y pincelada a mano alzada.