¿Cuál es el poema completo "Enviar paz al siglo XXI"?
Weicheng es lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce.
Te aconsejo que bebas una copa más de vino④. No hay razón para abandonar Yangguan en el oeste. ?
Traducción vernácula
La llovizna de la mañana en la Acrópolis mojó el polvo al borde de la carretera y los sauces al lado de la casa de huéspedes se volvieron más verdes y frescos.
Te aconsejo que vuelvas a beber esta copa de vino de despedida y que vayas hacia el oeste después de dejar Yangguan, y será difícil encontrarte con viejos amigos.
(1) Yuan Er: Yuan, clasificado en segundo lugar, es amigo del autor. Despacho: envía un enviado. Anxi: se refiere a la capital de Anxi en la dinastía Tang, y su sede administrativa era la ciudad de Qiuci (ahora Kuqa, Xinjiang).
⑵Weicheng: la antigua ciudad de Xianyang en la dinastía Qin y Weicheng en la dinastía Han. Chao (zhāo) Lluvia: Llovió por la mañana. Yi: mojado.
(3) Casa de huéspedes: casa de correos, hotel. Color sauce: El sauce simboliza la despedida.
(4) Demasiado: bébelo seco y termínalo.
5. Yangguan: Situada al suroeste de la ciudad de Dunhuang, provincia de Gansu, era la ruta principal hacia las regiones occidentales en la antigüedad. Viejo amigo: Viejo amigo.
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito por Wang Wei cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste. Más tarde compuso música para los músicos y también se llamó "Yangguan Sandie". Conocida como "Acrópolis", "Qu" fue escrita probablemente antes de la Rebelión de Anshi. El lugar para despedirlo fue Weicheng. El poeta envió a su amigo Yuan Er a la Torre Duhu en Anxi, de Chang'an a la Casa de Huéspedes Weicheng, y finalmente al lugar donde se separaron, haciendo esta despedida en siete partes.