Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Lectura del chino clásico de Lu Yuan

Lectura del chino clásico de Lu Yuan

1. Los cortesanos se reunieron y acordaron como antes. Feng Dan fue muy favorecido, y su título de lectura en chino clásico era Lu Yuan

Yuan, cuyo nombre de cortesía era Boyuan y cuyo apodo. Era Yangwu. Es amable y estoica por naturaleza, como su abuelo, se dedica a sus estudios y su familia es armoniosa. Atacar al marqués, rendir homenaje al anfitrión y al huésped, y pertenecer a la patria. Trasladado al Secretario de Orden y Envío Wang Shi. Por ejemplo, fue degradado a tío. Fue nombrado Ministro de Huangmen y pasó a servir como servidor regular de Sanqi, Secretario Supervisor y Dazhongzheng del estado. En ese momento, el emperador Gaozu estaba a punto de establecer Feng Hou, por lo que reunió a los cortesanos para discutir el asunto. El Ancestro Gao le preguntó a Yuan: "¿Cuál crees que es tu intención?" Él respondió: "Esto ha sido cauteloso desde la antigüedad, ya que tengo una intención tonta, por lo que es mejor hacer una adivinación más simple". "He tomado una decisión basándome en mis sobrinos", dijo Yuan: "Aunque esta es la orden, todavía tengo algunos sentimientos insatisfechos". Muchas personas favorecían a Feng Dan, pero lo odiaba profundamente y no podía soportar preocuparse por él.

Traducción:

Lu Yuan, cuyo nombre de cortesía es Boyuan y cuyo apodo es Yangwu. Tiene un temperamento gentil y estoico, como su abuelo, dedicado a sus estudios, y su familia es armoniosa. Se convierte en marqués, lo adora como anfitrión e invitado y pertenece al país. Fue trasladado al puesto de Secretario Ling y Shi Ping Wang Shi. Más tarde, fue degradado a tío como de costumbre. Fue nombrado Ministro de Huangmen y luego pasó a ocupar el cargo de Ministro Permanente de Sanqi, Secretario Supervisor y Dazhongzheng de Honshu. En ese momento, el emperador Gaozu se estableció como emperatriz Feng y se estaba preparando para convocar a los ministros de la RPDC para discutir el asunto. El gran antepasado le preguntó a Lu Yuan: "¿Qué piensas?" Lu Yuan dijo: "Este tipo de cosas han sido muy cautelosas desde la antigüedad. En mi humilde opinión, debería pedir adivinación". ella es sobrina de uno tras otro. "Mi decisión ya está tomada", dijo Lu Yuan, "aunque me ordenaron que lo hiciera, todavía tengo intenciones incumplidas en mi corazón cuando los cortesanos se reunieron para discutir, Lu Yuan". Todavía insistía en su opinión como antes. Feng Dan fue favorecido por el emperador y a Lu Yuan tampoco le importó. 2. Lectura de respuestas a la biografía clásica china de Wang Fu

Wang Fu, cuyo nombre de cortesía era Chuyang, era de Gu'an. En el séptimo año de Zhengtong (1442), aprobó el examen imperial. La División Penal fue asignada a Shizhong. Tiene una voz fuerte, una apariencia hermosa y es bueno expresando sus ideas. Ascendido a Consejero Político General. También invadió primero la capital e invitó a los ministros a salir a encontrarse con el emperador. Nadie se atrevió a ir, por lo que Wang Fu pidió ir. Así que fue ascendido a Youtongzheng, actuando como Ministro de Ritos, y se fue con Zhao Rong de Zhongshushe. El enemigo mostró sus espadas y los amenazó, pero Wang Fu y otros no temieron esto. Después de regresar, todavía se desempeñó como oficial de asuntos generales y fue ascendido a enviado de asuntos generales.

En el primer año de Chenghua (1465), el oficial general de Yansui envió un informe para perseguir y atacar a la tribu Hetao, y el emperador emitió un edicto para recompensarlos. Wang Fu creía que no era apropiado viajar setecientas millas para luchar y le preocupaba provocar disputas con la esperanza de un éxito inesperado. Pidió un edicto para advertir a Xiaoyu. Ascendido a Shangshu.

Chen Jue, que vive en Jinyi Qianhu, fue originalmente pintor. Cuando murió, su sobrino Chen Xi pidió heredar Baihu. Wang Fu dijo: "Aunque la herencia hereditaria es una orden del difunto emperador, no es un logro militar y no debe permitirse".

Los niños maoli invadieron la frontera y el emperador ordenó a Wang Fu que regresara a la capital para inspeccionar a los guardias fronterizos de Shaanxi. De Yansui a Gansu, observó el terreno y dijo: "Yansui comienza en la orilla del río Amarillo en el este y termina en Dingbianying en el oeste, y se extiende por más de 2.000 millas. Todos los pasos peligrosos están en el interior, y No hay barreras fuera de la frontera. Solo se puede llegar a ellos mediante fuertes. En cambio, el ejército está estacionado en el interior, pero la gente vive afuera, y la gente ha sido saqueada antes de que el ejército llegue a Qingyang. Está a más de 500 millas de distancia y el fuego de la baliza no se puede conectar. Cuando llegue, la gente aún no lo sabe. Mueva las 19 fortalezas como Fugu y Xiangshui a lugares importantes cerca de la frontera y muévalas cada 20. millas de Anbianying a Qingyang y de Dingbianying a Huanzhou Construya un muelle, en total treinta y cuatro, y construya trincheras y muros de acuerdo con el terreno para que sea más fácil de defender y resistir ". Después de que se presentó el monumento, el emperador siguió su consejo. .

Wang Fu fue reasignado al Ministerio de Industria. Wang Fu cumple estrictamente las leyes y reglamentos y su reputación es mejor que la del Ministerio de Guerra. En aquel momento, los Zhongguan pidieron la construcción de un corredor al noroeste de la ciudad imperial, y Wang Fu propuso frenar el asunto. Gao Fei también dijo que los desastres son frecuentes y que no es apropiado obligar a decenas de miles de personas a hacer cosas inútiles. El emperador no lo permitió. El teniente general que encabezaba la Cuarta Guardia de Tengxiang pidió que le dieran chaquetas, zapatos y pantalones de algodón. Wang Fu insistió en no permitirlo y dijo: "La corte imperial hizo estas cosas originalmente para los soldados de la expedición, para que pudieran partir hoy sin tener que molestarse en coserlas. El ejército de Beijing proporciona telas y algodón para la ropa de invierno. cada año. Este es un sistema establecido. ¿Cómo se puede hacer? ¿Se puede cambiar? Después de que falleciera el rey Keshiba de Daying Dharma, Zhongguan pidió construir un templo y una pagoda. Wang Fu dijo: "El Gran Rey Misericordioso del Dharma sólo construyó pagodas y no templos. Este sistema no debería establecerse ahora". Así que sólo ordenó que se construyeran las pagodas y envió 4.000 soldados para servirle.

A Wang Fu le gustan los libros y los estudios antiguos. Cumple las reglas de integridad y moderación. No tiene gobierno de la ciudad cuando interactúa con otros. Trabaja como funcionario y tiene conocimientos generales. En el Ministerio de Industria durante doce años, cuando se encontró con desastres y mutaciones, los amonestadores dijeron que era mayor y pidió retirarse. El emperador no lo permite. Dos meses después, el oficial de amonestación volvió a acusar a Wang Fu. Luego, el emperador envió un decreto ordenándole que dimitiera y regresara a casa. Después de su muerte, fue entregado al príncipe heredero como su Taibao y recibió el sobrenombre de Zhuang Jian. 3. Respuestas de comprensión lectora en chino clásico de Yin Yunji

Traducción

Durante el período Zhengde del emperador Wuzong de la dinastía Ming, Yin Yunji (nacido en Shouzhang, nombre de cortesía Jinfu) fue nombrado magistrado del condado de Qingjiang. El ciudadano del condado Zhu Kai murió en el corredor oeste del templo confuciano. No sabemos quién fue el asesino, pero había una carta anónima que decía: "Fue alguien que mató a Zhu Kai. Alguien tenía un viejo rencor con Zhu Kai". , y todos pensaron que probablemente era él. Yin Yunji dijo: "El verdadero culpable es culpar a otra persona para engañar nuestra investigación. ¿Quién entre los vecinos de Zhu Kai es cercano a él?" Todos respondieron: "El apellido de Yao es un funcionario".

Yin Yunji reunió a todos los funcionarios en la corte y dijo: "Necesito a alguien que sepa escribir bien. Por favor envíe su letra". " Entre los funcionarios, la letra de Yao Ming se parecía más a la letra de la carta anónima. Yin Yunji le preguntó: "¿Por qué mataste a Zhu Kai? Yao Ming se sorprendió y tuvo que confesar: "Zhu Kai irá a Suzhou para hacer negocios. Estoy codicioso por su propiedad, así que lo mataré". ”

Notas

① Suspender el tratamiento: retrasar la resolución del caso

②玎: acercarse 4. Leer las respuestas a Bao De in de Li Wending. Chino clásico

(22) La virtud retributiva de Li Wending

La familia de Li Wending era muy pobre y Li Sheng, que vivía en el mismo barrio, siempre intentaba ayudarle con su fortuna. El hombre fue muy amable conmigo, pero simplemente me agradeció y no respondió. El erudito se sintió avergonzado y dijo que había olvidado el pasado por su honor, así que dejó de tener noticias mías. En los siguientes diez años, se convirtió en primer ministro de izquierda, por lo que hizo un homenaje. En el pasado, Li Sheng estaba dispuesto a ser ascendido a un puesto oficial para recompensar sus virtudes. Se le entregó una túnica real y un ceremonial. sombrero por el edicto imperial "En el pasado, no me atrevía a olvidar las muchas cosas que había hecho. Afortunadamente, fui agraviado y obtuve lo que quería. ”

La gente entonces obedece a la naturaleza pública y logra grandes cosas ⑤, que no pueden ser logradas por personas con puntos de vista estrechos

[Notas] ① Tong Yinqin: Describe una amistad sincera y profunda. ② Zhou Shi: cuida, ayuda. ③ Zhouxuan: comunicación, comunicación ④ Afortunadamente, el emperador me dio un favor por error (esta es una declaración modesta).

1. Explica las palabras destacadas en el artículo

(1) Significa que el público se aprovecha de lo noble y olvida el pasado ( )

( 2) No me atrevo a olvidar ( )

2. Explica la frase subrayada del artículo en chino moderno

Escribe una carta al general y ordena que lo envíen a la oficina oficial.

3. Después de que Li Wending aprobó el examen imperial, ¿por qué solo "expresó gratitud" a Li Sheng por su "diligencia"

4. ¿Qué tipo de persona es Li? ¿Wending?

Respuestas de referencia

1. (1) Viejo amigo, viejo amigo (2) Muy

2. (Li Wending) escribió a los funcionarios estatales. y les pidió que (enviaran a alguien) escoltaran a Li Sheng a su casa

3. Porque no podía pagar la amabilidad de Li Sheng con acciones en ese momento

4. Sepa cómo pagar su bondad y magnanimidad 5. Chino clásico de Shen Xiyi, Historia de la dinastía Ming Preguntas de lectura

Traducción para referencia: Shen Xiyi, nombre de cortesía Tang Zuo, nació en el condado de Guixian

Heredó el puesto de comandante de la Guardia Fengyi. Estaba alerta, valiente e ingenioso.

En el duodécimo año de Zhengde (1517), fue trasladado a Yong'an para atacar la aldea Chen. Su caballo quedó atrapado en el fango, saltó y mató a tres líderes enemigos seguidos.

Shen Xiyi fue ascendido a gobernador del departamento. Los ladrones enemigos en Yining invadieron Jiangui. y regresó a su guarida.

Había dos ladrones enemigos en su guarida. Estaba en un paso peligroso, y el enemigo tenía una emboscada a uno de ellos. Shen Xiyi supuso que el enemigo era engañoso y se apresuró. a la guarida del enemigo desde otro paso peligroso.

Lo rescató apresuradamente y fue atacado por Shen Xiyi. Ocho mil ladrones enemigos de Lipu cruzaron el río para saquear y llevaron a 500 personas a su estación en la aldea del norte. esperando el regreso del enemigo.

La aldea del norte estaba lejos de Jiaolong y Guangzhou. Ambos lados de la playa Huashi están separados por varias millas. Debido a que la playa Huashi es estrecha, incluso con una gran cantidad de tropas, Shen Xiyi. Puede atacar, mientras que la playa de Jiaolong es amplia y es difícil derrotar al enemigo.

Entonces quiso atraer al enemigo a la playa de Jiaolong. Se colocaron cientos de banderas en la playa y se quemó leña. confundir al enemigo.

Shen Xiyi usó un pequeño barco para tender una emboscada al enemigo en Jiawei. A mitad de camino, cabalgando por los rápidos, los soldados de ambos lados del estrecho avanzaron con un clamor. agua y se ahogó. Shen Xiyi recogió lo que saquearon y regresó.

Shen Xiyi siguió al subcomandante Zhang... Derrotó a los ladrones enemigos en Lingui, Guanyang y Gutian. Fue ascendido al puesto de Comandante en Jefe y Tongzhi del Departamento, y estuvo a cargo del Secretario del Departamento.

En el quinto año de Jiajing (1526), ​​el gobernador Yao Rong se preparó para conquistar Tianzhou Cenmeng. Utilizó la estrategia de Shen Xiyi para abrir una brecha entre el suegro de Cen Meng, Gui Shun, y el jefe nativo, Cen Zhang, y dividió sus tropas en cinco centinelas para atacar.

Shen Xiyi lidera el centrocampista. Bloquea a Gong Yao.

Gongyao es un lugar importante para el enemigo y los ladrones, y reúnen gente para proteger este lugar. Shen Xiyi envió 300 soldados a la montaña por la noche y alrededor de su espalda.

Al segundo día de la batalla, los soldados enviados habían colocado banderas en la cima de la montaña y los bandidos enemigos fueron derrotados. Cen Meng huyó a Guishun, donde fue capturado por Cen Zhang y Tianzhou fue pacificada.

Shen Xiyi hizo la mayor contribución, pero Yao Rong suprimió su contribución y solo fue recompensado. Yao Rong sugirió establecer funcionarios flotantes. Shen Xiyi dijo: "Debido a los funcionarios flotantes de Si'en, el caos aún no se ha detenido.

Tianzhou ha establecido funcionarios flotantes nuevamente, y los enemigos y ladrones en el. Dos lugares unirán fuerzas para causar caos "Yao Rong no lo escuchó.

Shen Xiyi fue nombrado general derecha y protegió a Si'en y Tianzhou respectivamente. Shen Xiyi pidió regresar a su ciudad natal para empacar su equipaje y usar a Zhang Jing, el general, para protegerlo.

Apenas un mes después, estalló otra rebelión en Tianzhou. Yao Rong fue despedido de su cargo oficial y regresó a su ciudad natal.

Wang Shouren reemplazó a Yao Rong en el puesto oficial. Wang Shouren utilizó principalmente las estrategias de Shen Xiyi, y Sien y Tianzhou se pacificaron nuevamente.

Shen Xiyi fue nombrado general Liu Qing de Youjiang y estuvo destinado en Liuzhou. El pueblo Yao en los condados de Xiangzhou, Wuxuan y Rong se rebeló y Shen Xiyi envió tropas para conquistarlos.

Regresó a su ciudad natal debido a una enfermedad y pronto regresó a su puesto original. Liuzhou está situada entre miles de montañas. A cinco millas de la ciudad se encuentra el nido de ladrones enemigos. El ejército y el pueblo no tienen tierras para cultivar, y los oficiales y soldados nunca han sido competentes en la lucha.

Además, el enemigo y los ladrones tienen ojos y oídos en todo el gobierno y saben todo sobre lo que sucede en el gobierno. Shen Xiyi dijo que si quería derrotar a los ladrones del enemigo, tenía que utilizar soldados lobo y pidió al gobierno que lo hiciera.

Después de llamar a 2.000 soldados lobo de esa zona, los soldados de la guarnición recuperaron la compostura. También encontraron a docenas de personas que eran comerciantes con Yaotong, se apoderaron de las pruebas de sus crímenes y les brindaron atención generosa, permitiéndoles espiar a los ladrones enemigos.

Shen Xiyi también sabe todo sobre los movimientos del enemigo. Cada vez que Shen Xiyi enviaba tropas, aunque estaba cerca de la gente con el brazo extendido, no les decía adónde iban.

Cuando suene la trompeta, se reunirán todas las tropas. Haga que una persona sostenga la bandera y dirija a las tropas a marchar, sin dejarles saber hacia dónde se dirigen.

Cuando la guarnición prepara una emboscada, los ladrones enemigos definitivamente llegarán. Los ladrones enemigos siempre huirán cuando se encuentren con una emboscada. Cuando los oficiales y soldados los atacan, siempre logran la victoria esperada.

Más tarde, el enemigo invadió otros lugares, y los oficiales y soldados llegaron antes que ellos. En una aldea remota, los enemigos y los ladrones estimaron que era un lugar al que los oficiales y soldados no podían llegar. Cuando fueron a invadir, los oficiales y los soldados no estaban allí. El enemigo y los ladrones se sorprendieron de que fuera un dios.

La propiedad ganadera obtenida por Shen Xiyi de las mujeres en el nido de los ladrones les fue devuelta por los nidos vecinos, y solo se tomaron las cosas que secretamente ayudaron a los ladrones enemigos. Todos Zhu Yao se rindieron con miedo y no se atrevieron a responder al enemigo.

Cuando Shen Xiyi llegó por primera vez, Shuyao pudo entrar y salir de la ciudad sin ningún tipo de restricciones. Recompensó a los sabios y astutos del pueblo Yao y les permitió servir como espías.

Más tarde, a las mujeres Yao se les permitió gradualmente ingresar al gobierno para reunirse con sus maridos, y se les dio vino, comida, telas y seda. Los maridos de estas mujeres Yao a menudo le hablaban de la situación del enemigo y en secreto lo recompensaban generosamente.

Las mujeres de Zhu Yao estaban ávidas de recompensas y se apresuraron a persuadir a sus maridos para que informaran en secreto la situación del enemigo o fueran personalmente a la casa de Shen Xiyi para explicar la situación del enemigo y los ladrones. Por este motivo, los ladrones enemigos no tienen dónde esconderse.

En las noches oscuras y tormentosas, Shen Xiyi exploraba los lugares donde se alojaban los ladrones enemigos y enviaba gente con petardos para acechar junto a las casas. Se dispararon armas en medio de la noche y los ladrones enemigos se horrorizaron y dijeron: "¡El viejo Shen está aquí!". Todos se arrastraron montaña arriba con sus esposas e hijos.

Hijos e hijas lloran, algunos mueren de frío y tocan las rocas, y algunos lamentan que convertirse en bandido no sea una buena idea. Cuando bajamos de la montaña después del amanecer, volvió a reinar el silencio, sin ruidos de gente.

Otras guaridas también se encontraron con la misma situación, y los ladrones se asustaron aún más. Al enviar gente en secreto a la ciudad para realizar un reconocimiento, descubrieron que Shen Xiyi vivía en la ciudad como antes y no salía.

Los ladrones enemigos estaban desesperados y la mayoría se disfrazó de Shuyao. Wei Fujian era el líder de los enemigos de Ma Pingyao. Lo capturó muchas veces sin éxito.

Alguien informó que Wei Fujian huyó al nido de ladrones vecinos del tercer piso. Shen Xiyi dirigió en secreto tropas para reprimirlo. Él y los ladrones enemigos del nido del tercer piso fueron a otra guarnición para robar. Shen Xiyi capturó a todas las esposas e hijos de los ladrones enemigos en el tercer piso del nido y los reunió. En el pasado, todas las esposas e hijos de los ladrones enemigos capturados por Shen Xiyi fueron utilizados para dárselos a los soldados lobo. , pero ahora los encerró en una casa vacía y les dio de comer y de beber.

Dejen que Shuyao vaya y les diga a sus maridos: "Si atrapan a Wei Fujian, dejen que sus esposas e hijos regresen". Después de que Zhuyao se enteró, todos vinieron a ver a Shen Xiyi.

Shen Xiyi les pidió que fueran a la habitación y vieran que sus esposas e hijos estaban sanos y salvos. Así que juntos sacaron a Wei Fujian del nido, lo ataron y se lo presentaron a Shen Xiyi a cambio de sus esposas e hijos.

Shen Xiyi le arrancó los ojos a Wei Fujian, lo desmembró y lo colgó en las puertas de las ciudades. Zhu Yao admiraba el prestigio de Shen Xiyi y no se atrevía a ser un ladrón.

A partir de entonces, nadie se atrevió a robar a Liucheng en cientos de kilómetros. Shen Xiyi escribió una vez a la corte, diciendo que los soldados lobo también eran personas Yao y Tong.

Yao y Tong son ladrones, pero los soldados lobo no se atreven a hacer el mal hasta la muerte. No es que los soldados lobo sean obedientes, pero Yao y Tong son rebeldes. Los soldados lobo están subordinados a los funcionarios nativos, mientras que Yao y Tong están subordinados a los funcionarios flotantes.

6. Lectura de chino clásico, lea el siguiente texto en chino clásico y complete las siguientes preguntas

(1)B "Hay una persona que tiene cupones de té por tres millones de yuanes" es una posposición atributiva que modifica "yuanli ", que después de segmentar la oración, se excluyen A y C; "Zhi" es un pronombre y sirve como objeto de "白". Después de segmentar la oración, se excluye D. La oración se traduce como: Un funcionario de palacio trajo un cupón de té por valor de tres millones de yuanes y afirmó que era el decreto de Yang Jian lo que necesitaba recibir con urgencia. Tan pronto como Mei Zhizhi lo vio, supo que era falso y quiso exponerlo. Dudó, así que siguió adelante solo para informarlo. Resultó ser un fraude (2) C El concepto de la Sexta Casa es un fraude. En la dinastía Tang, ya no se refiere específicamente a la reina, sino que se refiere en general. a las concubinas (3) C "Castigué a la esposa del supervisor y a los Huangmen con un bastón". El texto original es "Ordené culpar a la esposa de Dianbao y usé la vara para castigar a los Huangmen". la esposa del supervisor., Xingzhang Xiaohuangmen. (4) ① Dang: llegar; nai: inesperadamente La frase se traduce como: Este condado no vale una ciudad en Su y Hang, pero el impuesto a la sal es muchas veces mayor. el impuesto del mijo. ¿Cómo puede soportarlo el pueblo? ②Estar cubierto de polvo: sufrir un desastre morir: dar la vida. La frase se traduce como: El emperador sufrió un desastre y sus súbditos estaban dispuestos a sacrificar sus vidas. , incluso si les aniquilaran el hígado y el cerebro, pero ¿dónde está el oro y la seda? Respuesta: (1) B(2)C(3)C(4) ① Este condado no es tan grande como una ciudad en Suzhou y Hangzhou, pero el impuesto a la sal es muchas veces mayor que el impuesto al mijo. ¿Cómo puede la gente soportarlo? ② El emperador sufrió un desastre, los súbditos están dispuestos a sacrificar sus vidas, incluso si los matan, pero ¿dónde está el oro y la seda? Traducción de referencia: Mei Zhili, nombre de cortesía Hesheng. El gran ministro Cheng Qiang Yuanming sintió que era una persona muy capaz, por lo que lo recomendó al primer ministro. El primer ministro citó no haberlo conocido como el motivo de su descontento con el. recomendación. Mei Zhili escuchó. Después de hablar sobre este asunto, dijo: Si ganas algo gracias a las palabras de otras personas, debes perder algo gracias a las palabras de otras personas. Es suficiente para mí buscar ganancias a través de mi propia mejora. Al final, no rendiré homenaje al primer ministro. Como ministro, un funcionario del palacio trajo cupones de té por valor de tres millones de yuanes, alegando que era un decreto de Yang Jian y que necesitaba cobrarlo con urgencia. Sabía que era falso y quería exponerlo. Cuando dudó, presentó el informe por su cuenta. Resultó ser un fraude. Fue ascendido al puesto de Zhongshu Sheren y se lo entregaron a Shizhong. en Yun a otros y debería redimirlo pero se negó a pagar el rescate y solicitó un edicto para cambiarlo. Zhang You supervisó la renovación del Templo Ancestral Imperial y recurrió al engaño para obtener recompensas: estas no se llevaron a cabo debido a Mei; La refutación de Zhili. Lo trasladaron al Ministerio de Ritos. Siempre fue amigable con Wang Fu. Wang Fu una vez celebró banquetes en su residencia para mostrar su prosperidad. Las prostitutas y concubinas en el jardín eran arrogantes. "El primer ministro, debería compartir las alegrías y las tristezas del mundo. Ahora Fang La está haciendo el mal en la tierra de Wu, y la devastación está en todas partes. ¿Dónde está ahora el tiempo para cantar, bailar y festejar?" Después de retirarse, He. También le advirtió con poemas. Wang Fu se enojó por la vergüenza. Al año siguiente, fue trasladado a Chuzhou. En ese momento, el impuesto a la sal era deficitario y Chuzhou también sufría los impuestos y la lectura del chino clásico. Responde Mei Zhili, con el nombre de cortesía Hesheng. Era un hombre sabio y habló en nombre del primer ministro. La lectura clásica china responde a Mei Zhili, cuyo nombre de cortesía era Hesheng. El gran ministro Cheng Qiangyuan era un hombre sabio. Porque el primer ministro Mei Zhili dijo: "Este lugar no es tan bueno como Suzhou y Hangzhou." Pero el impuesto sobre la sal era mucho mayor que el impuesto sobre el mijo. ¿Cómo podría soportarlo la gente?, preguntó al tribunal. instrucciones y ordenó una reducción de 200.000 yuanes. La gente de Chuzhou agradeció su benevolencia. Qinzong ascendió al trono y fue nombrado Ministro de Asuntos Domésticos. Cuando estalló la guerra y la recaudación de impuestos fue insuficiente, Mei Zhili solicitó el dinero. En el Palacio Prohibido se asignarán a los departamentos pertinentes. Todos los suministros del Sexto Palacio solo se pudieron distribuir después de un gasto excesivo. Una vez, un pequeño Huangmen llegó al palacio con el documento de aprobación. El Ministerio de Ingresos retiró el dinero. Sello en el sello. Después de darse cuenta de que había un error, regresó y lo selló nuevamente. Mei Zhili presentó una revisión y ordenó que la señora que manejó el sello fuera castigada y que el hombre Jin fuera golpeado con un bastón. Durante el asedio de Kioto, Mei Zhili persuadió al emperador para que conquistara personalmente la ciudad y pidió al emperador, la emperatriz y el príncipe que se refugiaran en la capital. Los ministros en el poder los detuvieron. Cuando cayó la capital, el pueblo Jin utilizó el. Emperador como rehén y exigió cientos de millones de dólares. Jin Silk dijo: "El acuerdo de paz ha sido firmado. Siempre que cumplamos con todos nuestros requisitos, enviaremos al emperador de regreso a la capital". Con la pobreza de la gente y discutieron entre ellos: "Los deseos del pueblo Jin no tienen límite, son cobre y hierro. Yo tampoco puedo dártelo", le dijo a Jin el eunuco que tenía rencor en el pasado. Shuai: "Hay siete millones de hogares en la ciudad, pero se ha recaudado menos del uno por ciento. A la gente sólo se le permite cambiar oro y plata por mijo y trigo. La gente debería estar dispuesta a pagar. La lectura clásica china de Qian responde a Mei Zhili, cuyo nombre de cortesía es Hesheng. El gran ministro Cheng Qiangyuan es un hombre sabio, y la respuesta de lectura clásica china del artículo es Mei Zhili, cuyo nombre de cortesía es Hesheng. hombre, y es primer ministro. Las palabras del primer ministro provienen de esto, conserve este enlace para reimprimir". Resultó ser cierto. El líder enemigo estaba enojado y reprendió a Mei Zhili, y respondió: "El emperador era. humillados, y sus súbditos estaban dispuestos a morir para salvarlo, aunque estuvieran arruinados, no dudarían en hacerlo. Sin embargo, ¿dónde está el oro y la seda? Vi que la casa estaba vacía y que no había nada que usar para completar la tarea". El líder enemigo se enojó aún más y trajo a sus ayudantes y les dio cien palos a cada uno. Mei Zhizhi también pidió sus órdenes. Pronto estuvo Enviado de regreso a la capital, cuando estaba a punto de ir a la puerta, lo llamó. Desmontó, lo golpeó hasta matarlo y agachó la cabeza en exhibición pública. Era febrero del segundo año de Jingkang. El cielo estaba oscuro, y todos los súbditos y la gente lloraron y suspiraron. Tenía cuarenta y nueve años cuando murió.