Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "Pollo" en la poesía antigua

"Pollo" en la poesía antigua

La gallina ocupa el décimo lugar entre los doce signos del zodíaco y también es el representante de las aves en el zodíaco. Dado que gallo y "auspicioso" suenan homofónicos, el Año del Gallo simboliza la buena fortuna y expresa los mejores deseos de la gente para el Año del Gallo.

Hay muchas descripciones de gallinas en la poesía clásica china. En la primera colección de poemas, "El Libro de las Canciones", se pueden encontrar poemas que involucran gallinas, como "Cock Crow": "El gallo canta". , y llega la mañana." "Está lleno"; "Viento y Lluvia": "El viento y la lluvia son miserables, y el gallo canta y canta"; "Un Caballero en Servicio": "El gallo se posa en el gallo, y el sol se está poniendo."

"Regresar al jardín y vivir en el campo" de Tao Yuanming: "La aldea distante es cálida, el humo en las ruinas persiste, el perro ladra en lo profundo del callejón y el gallo canta en el copa de la morera." Los ladridos en las calles y los gallos cantando en las ramas de las moreras constituyen un hermoso y tranquilo paisaje pastoral. Este tipo de escena se presenta a los lectores con su belleza natural sencilla y sin pretensiones, lo que hace que la gente se sienta tranquila y fascinada. "Tres poemas sobre la aldea de Qiang" de Du Fu: "Las gallinas croan salvajemente y se pelean cuando llegan los invitados. Las gallinas suben a los árboles, como si estuvieran golpeando leña y espinas" A ". Viaje a Taoyuan": "La luna brilla, la casa está en silencio bajo los pinos y el sol sale. Hay gallinas y perros ruidosos" Mountain Family "de Zhang Ji de la dinastía Tang: "El sonido de la gente cruzando. la primavera en Banqiao y el canto de las gallinas en los aleros al mediodía" también asocian a las gallinas con la alegría de la vida en la granja, que es amigable, natural y llena de vida.

Wen Tingyun, un poeta de finales de la dinastía Tang, escribió en su "Viaje matutino a Shangshan": "Por la mañana, salimos a reclutar a los sacerdotes, y los viajeros lloraron su ciudad natal. Las gallinas cantó en la luna de Maodian, y la gente abandonó Banqiao en medio del hielo". El poeta utilizó pinceladas delicadas y vívidas para contarnos. Representa el paisaje matutino de Shangshan hace más de mil años: la luna del amanecer todavía cuelga en el cielo occidental. Y el gallo acaba de cantar, pero los turistas que viven en Maodian ya se han levantado y están en camino. En el camino, hay rastros de los primeros viajeros. Todo el poema tiene un lenguaje claro y una estructura cuidadosa, expresando la soledad y la profunda nostalgia del vagabundo en el extranjero. La gente lo ha transmitido todo el tiempo.

Cuando Su Dongpo fue exiliado a Huangzhou durante la dinastía Song, cultivó los finos campos y crió gallinas por placer. En su poema "Eating Pheasant", creó vívidamente la imagen de faisanes machos alardeando de sí mismos y compitiendo por la victoria: "Los faisanes machos se recortaron la cola y volaron hacia el sol poniente. Luchando en el aire, plumas de colores cayendo como flores. Ruidoso No importa lo valiente que seas, quien lo arroje a la red se quejará nuevamente. Cien dólares te darán un par, y el nuevo sabor es el mejor ", dijo el" Pollo "de Yuan Mei: "Los pollos deberían. cocinarse si están gordos. "Sepa". En sólo 20 palabras, escribe sobre el destino del pollo que inevitablemente morirá el día en que engorde, y espera que el dueño del pollo no pueda "dejar que el pollo lo sepa". ". Entre líneas, el poeta expresa su simpatía por el desafortunado destino de la gallina.

El canto del gallo por la mañana indica lo precioso del tiempo y lo precioso de la vida. Es como la trompeta del amanecer para los héroes y una alarma sorprendente para aquellos con ideales elevados.

"Libro de la biografía de Jin·Zu Ti": "En medio de la noche, escuché el canto del gallo temprano en la mañana. Cu Kunjue dijo: 'Este no es un sonido maligno'. el baile." Este es Zu Ti, quien está decidido a restaurar las Llanuras Centrales. La historia de "Bailar al escuchar el pollo" con Liu Kun.

Lu You, de la dinastía Song del Sur, fue un erudito y un hombre de grandes ideales. Muchas de sus obras también contenían poemas sobre el canto de las gallinas. Había hasta diez poemas sobre el canto de las gallinas, especialmente sobre los gallos. que refleja su ambición infinita de Yuanzhi, el dolor de no tener forma de servir al país, como "New Buy Crying Chicken": "El sonido del pájaro rojo que canta es muy poderoso y el espíritu no es el mismo que el de. Cao. Recé durante mucho tiempo pero no lo entendí, y cuando lo vi, sentí que la multitud estaba vacía. El maestro quemó a los dioses para discutir. Se decidió que seguiré esta idea de repente, y Me arrepentiré al comienzo de mi ropa de otoño. Recogeré apresuradamente trescientos bronces nuevos. También entenderé la idea de lástima. Me quedaré en el árbol del patio sin esperar a la brisa. El sonido de las horas sacude la puerta, los alféizares horizontales ya no necesitan a Yuan Rong. Las estrellas ya están cantando, el sol de la mañana está rojo en el cielo, la enfermedad del anciano ha desaparecido, Lai Ruhao es fuerte en su pecho y la primavera. El mijo de la dinastía Ming está roto. "El primer libro es Si Chen Gong". También está "Pollo viejo": "El pollo viejo está hinchado y se comporta mal. Es bueno tener suficiente paja debajo del tambor, entonces, ¿por qué? ¿No viviremos juntos por el resto de nuestras vidas?" El pollo que canta "es un retrato vívido del poeta que es viejo y fuerte.

Otro ejemplo es "Xiaochuang" de Wei Yuan: "Rara vez me quedo dormido cuando escucho el sonido de los gallos, pero siempre escucho el sonido de los gallos. A lo largo de los siglos, generaciones de personas han pasado algunas minutos." De joven a viejo, miles de generaciones de personas en el mundo, sus años y sus vidas, sin excepción, se desperdiciaron en el canto del gallo al amanecer. Los que no tenían ambiciones se deprimieron y desperdiciaron años, mientras que los que tenían ambiciones trabajaban. duro y logrado logros.

Se dice que Zhao Kuangyin, Taizu de la dinastía Song, estaba sentado en un restaurante de incógnito. En ese momento, un grupo de escribas recitaba un poema con el tema del gallo. Zhao Kuangyin también se interesó y compuso poemas por diversión. Primero recitó dos frases: "El gallo canta una vez y hace pucheros una vez, y el gallo canta dos veces y hace pucheros dos veces". Después de escuchar esto, todos los eruditos se taparon la boca y se rieron.

Inesperadamente, Zhao Kuangyin sonrió levemente y rápidamente recitó las dos últimas oraciones: "¡Llama al Fu Lei Sun tres veces para barrer la sequía restante y la luna del amanecer!" revelada, la poesía es desenfrenada y la mente es amplia. Después de escucharla diez veces, todos se sintieron avergonzados y llenos de elogios.

No es casualidad. En el cuarto año del reinado de Hongwu en la dinastía Ming, el año de Xinxi coincidió con el Año del Gallo. Zhu Yuanzhang, el primer emperador de la dinastía Ming, bebió vino con sus ministros para celebrar. Durante el banquete, cantó un poema sobre las gallinas y Zhu Yuanzhang recitó dos frases sin pensar: "Un cuervo, gou macho, dos cuervos, dos gou gou". Los ministros se sintieron profundamente de mal gusto y murmuraron uno tras otro. Pero Zhu Yuanzhang luego cantó las dos últimas frases: "¡Tres llamados para que el amanecer llene el cielo de rojo y ahuyente las estrellas y la luna tenues!". Inmediatamente escribió una atmósfera vigorosa y buena, que hizo aplaudir a todos los ministros.

, Picando miles de piedras en el mundo". Cuenta la leyenda que el emperador Qianjiang escribió este poema sobre la "Imagen de cien pollos". Todos estaban desconcertados por su significado y Qianjiang sonrió con orgullo. Finalmente, Ji Xiaolan, Un estudiante de primer año en la universidad, dijo: ""Esto es un poema". ¡Un maravilloso poema de acertijo numérico! Las palabras 'uno tras otro' en la primera oración son dos pollos; en la segunda oración, 'tres cuatro' uno doce, ' cinco seis' treinta, 'siete ocho' cincuenta y seis. Suma los tres números y obtienes noventa y ocho gallinas. ¡La suma de las dos primeras oraciones es exactamente cien, que es exactamente lo que significa "La imagen de los cien pollos"!"

Por supuesto, el que estamos más familiarizados es "Huanxi Sha·He" escrito por Mao Zedong en octubre de 1950. "Sr. Liu Yazi": "Es difícil ver el cielo en el condado de Chi durante la larga noche. Los monstruos han estado bailando durante cientos de años y 500 millones de personas no se han reunido". Cuando se canta el gallo, el mundo entero se vuelve blanco, en Khotan se toca música de todas direcciones y la emoción del poeta no tiene precedentes. "El canto del gallo y personas de todos los grupos étnicos cantan y bailan, creando una atmósfera alegre y pacífica. Expresa el sentimiento orgulloso y orgulloso del pueblo chino de haber sido liberado y marcar el comienzo de un futuro brillante.