Traducción y texto original del texto Diaoguzhan
Traducción y texto original de "Diaogu Battle Text":
Traducción:
El vasto e ilimitado desierto, nadie puede ser visto hasta donde alcanza el ojo. puedo ver. El río tiene curvas como un cinturón e innumerables picos de montañas en la distancia se entrelazan. Es una escena oscura y desolada: el viento frío aúlla, el sol está tenue, las marquesinas rotas, las malas hierbas marchitas y el aire frío es tan frío como una helada mañana de invierno.
Los pájaros pasaban volando pero se negaban a aterrizar, y las bestias salvajes pasaban corriendo. El jefe del pabellón me dijo que éste era el antiguo campo de batalla donde todo el ejército fue aniquilado. Cada día nublado, escucharás el sonido de los fantasmas llorando. ¡Qué triste! ¿Es esto una cuestión de la dinastía Qin, la dinastía Han o los tiempos modernos?
Escuché que durante el Período de los Reinos Combatientes, Qi y Wei reclutaron hombres fuertes para servir, y Chu y Han reclutaron soldados para prepararse para la guerra. Los soldados viajaron miles de kilómetros hasta la frontera y quedaron expuestos año tras año. Buscaban agua y pasto en el desierto para pastar por la mañana y cruzaban ríos helados por la noche. El mundo está muy lejos y no sé dónde está el camino a casa. Tu vida depende de espadas y pistolas, ¿a quién puedes confiar tu estado de ánimo deprimido?
Desde las dinastías Qin y Han ha habido frecuentes guerras en las cuatro fronteras, y las pérdidas y daños en las Llanuras Centrales también han sido constantes. Según la historia antigua, ninguno de los bárbaros extranjeros y el Xia medio eran enemigos del ejército del emperador; más tarde, ya no promovían rituales, música y educación, y los generales usaban tácticas y tácticas extrañas; El Qibing no se ajusta a la moralidad de la benevolencia y la rectitud. El camino real se considera pedante y poco realista, y nadie lo practicará.
¡Ay! Me imagino el viento del norte sacudiendo el desierto y los soldados bárbaros aprovechando para atacar. El general era arrogante y subestimaba al enemigo, por lo que se apresuró a enfrentarse a los soldados enemigos cuando ya habían llegado a la puerta del campamento. Se erigieron varias banderas de batalla en los campos y soldados fuertemente armados galopaban por el valle del río. Las estrictas leyes militares asustan a la gente, la autoridad de un funcionario es grande y la vida de un soldado es baja. Las puntas de flecha afiladas penetraron los huesos y la arena voladora voló directamente hacia la cara.
El enemigo y nuestros ejércitos lucharon ferozmente, y las montañas y los ríos se estremecieron hasta el punto de marearse. El sonido fue lo suficientemente fuerte como para dividir ríos y provocar truenos y relámpagos. Es más, es extremadamente invernal, el aire está condensado, el cielo y la tierra están bloqueados y, en el borde del helado mar de Hanhai, la nieve se hunde en las pantorrillas y el hielo congela la barba. Las feroces aves rapaces se escondieron en sus nidos para descansar, y los caballos de guerra también se quedaron.
La ropa acolchada de algodón no abriga, los dedos se caen por el frío y la piel se agrieta. En este frío intenso, Dios usó las manos de los poderosos soldados de Hu y confió en la atmósfera helada del invierno para matar a nuestros soldados, interceptar suministros militares en el camino y dividir las filas de los soldados. El capitán acababa de rendirse y el general volvió a morir en batalla. Los cadáveres yacían en las costas de Dagang y la sangre llenaba las cuevas debajo de la Gran Muralla.
Ya sean nobles o humildes, todos se convierten en huesos secos. ¡Es infinitamente miserable! El sonido de los tambores es débil, los guerreros están exhaustos; las flechas han sido disparadas y la cuerda del arco está cortada. Las espadas chocan en un combate cuerpo a cuerpo, pero la espada se ha roto y los dos ejércitos se acercan, luchando a muerte. ¿Rendirse? Todos los seres vivos caerán en manos de la raza alienígena; ¿de acuerdo? ¡Los huesos quedarán expuestos a la grava!
Los pájaros callan, las montañas callan, la noche es larga, el viento es triste, los fantasmas se condensan, el cielo está oscuro, los fantasmas y los dioses se reúnen y las nubes son espesas. La luz del sol es pálida y refleja la hierba corta, y la luz de la luna es miserable y cubre la blanca escarcha. ¿Existe en el mundo una situación tan triste y miserable?
He oído que Li Mu dirigió a los soldados del estado de Zhao para derrotar la invasión de Lin Hu y abrió miles de kilómetros de territorio. Los hunos huyeron desesperados. Sin embargo, la dinastía Han dedicó todos sus esfuerzos a luchar contra los Xiongnu, pero en cambio, la gente se agotó y su riqueza se agotó y el poder nacional se debilitó. ¡La clave es nombrar a las personas adecuadamente, no tener muchos soldados!
La dinastía Zhou expulsó a los lobos y los persiguió hasta Taiyuan, construyendo una ciudad para la defensa en el norte. Luego todo el ejército regresó triunfalmente a Beijing, donde celebraron sacrificios y banquetes en el lugar ancestral. templo, y celebraron sus méritos y premios. Todos estaban armoniosos, felices y cómodos. Entre el monarca y sus ministros deben mostrarse dignas, amables, respetuosas y corteses.
La dinastía Qin construyó la Gran Muralla y construyó fortalezas hasta la orilla del mar, matando a innumerables personas y tiñendo la tierra miles de kilómetros de rojo y negro con su sangre; la dinastía Han envió tropas para atacar a los Xiongnu; Y aunque ocuparon las montañas Yinshan, ninguno de sus soldados murió en la batalla. Los esqueletos están esparcidos por todo el campo, acostados sobre la espalda del otro.
De entre tantas personas nacidas del cielo, ¿quién no tiene padres? Los padres han tirado y guiado a sus hijos desde que eran pequeños y los han llevado a la espalda por temor a que mueran jóvenes. ¿Quién no tiene hermanos tan cercanos como hermanos? ¿Quién no tiene una esposa que lo respeta como a un invitado o a un amigo? ¿Qué bendiciones han recibido en sus vidas? ¿Qué delito cometió y fue asesinado? La familia no tiene forma de saber si están vivos o muertos; incluso si alguien escucha una citación, es con sospechas mixtas.
Me siento triste y deprimido todo el día y me quedo dormido por la noche. No tuvieron más remedio que exhibir los sacrificios, servir vino para rendir homenaje, mirar a lo lejos y llorar amargamente. El cielo y la tierra están tristes por ello, y la hierba y los árboles también están tristes. Los espíritus de los difuntos en el cielo no pueden percibir estos sacrificios colgantes tan poco claros, y sus espíritus no tienen adónde ir. Es más, después de la guerra, definitivamente habrá hambrunas y la gente será inevitablemente desplazada.
¡Ay! ¿Esto es causado por las circunstancias actuales o por el destino? ¡Esto ha sido así desde tiempos inmemoriales! ¿Cómo se puede evitar la guerra? Sólo promoviendo la iluminación y practicando la benevolencia y la rectitud podrán las naciones de las cuatro direcciones defender su territorio para el emperador.
Texto original:
La inmensidad es inmensa, la arena plana es infinita y no hay gente a la vista. El río persiste y las montañas están en disputa. Es lúgubre y miserable, el viento es triste y el sol brilla. Los toldos están rotos, la hierba seca y hace un frío como la escarcha por la mañana. Los pájaros no pueden volar y las bestias están desesperadas. El jefe del pabellón le dijo a Yu: "Este antiguo campo de batalla suele estar rodeado por tres ejércitos. Los fantasmas suelen llorar, y cuando el cielo está nublado, puedes oírlos". ¿Qin y Han? ¿Cerca de los tiempos modernos?
Escuché que mi esposo, Qi Wei, era una guarnición de corvee y que Jing y Han estaban reclutando. Viajando miles de kilómetros, expuestos año tras año. Pastando en la arena y la hierba por la mañana, cruzando el hielo del río por la noche. La tierra es vasta y el cielo largo, y no sé el camino de regreso. ¿A quién le importa si estás apoyado en un borde afilado? Cuando regresaron las dinastías Qin y Han, hubo muchos problemas para los bárbaros y Zhongzhou se agotó, lo que no tenía precedentes en el mundo. En la antigüedad, se llamaban Rongxia y no resistieron la división del rey. Se perdieron la cultura y la educación y los ministros militares utilizaron cosas extrañas. Los soldados extraños son diferentes de la benevolencia y la rectitud, y el camino del rey es tortuoso y amplio, así que no lo hagas. ¡Guau!
Creo que el viento del norte está sacudiendo el desierto, y los soldados me están esperando. El general es arrogante con el enemigo y se espera que lo ataquen. Se izan banderas en la naturaleza y Sichuan regresa al equipo para entrenar. El énfasis en el Dharma es aterrador y se desprecian la autoridad y el destino. La punta de flecha afilada atravesó los huesos, golpeó la arena en la cara, el anfitrión y el invitado lucharon entre sí, y las montañas y los ríos quedaron deslumbrados. El sonido analiza los ríos y los truenos y relámpagos colapsan. Es como si la oscuridad estuviera cerrada, el frío rincón del mar estuviera cubierto de nieve hasta la espinilla y hielo sólido sobre la barba.
Las aves rapaces descansan en sus nidos, y los caballos conquistadores vacilan. La cuerda no tiene calor, los dedos se caerán y la piel se agrietará. Cuando el clima es amargo y frío, el clima es fuerte y las bestias son fuertes, y el espíritu asesino del mausoleo se usa para cortarse y masacrarse unos a otros. Corta el equipaje y ataca a los soldados horizontalmente. El nuevo capitán se rindió y el general desapareció. Los cadáveres yacían en la orilla del puerto gigante y la sangre llenaba las cuevas de la Gran Muralla. Ni nobles ni viles, ambos son huesos marchitos. ¡Qué éxito! Los tambores son débiles y las fuerzas se agotan, las flechas se agotan y las cuerdas se rompen, las hojas blancas se cruzan y las espadas se rompen, los dos ejércitos fruncen el ceño y luchan por la vida o la muerte.
Si te rindes, serás un bárbaro de por vida; si luchas, tus huesos se romperán en arena y grava. Los pájaros callan, las montañas callan, la noche es larga y sopla el viento. El cielo está cargado de almas y las nubes están llenas de fantasmas y dioses. El sol está frío y la hierba es corta, la luna está marchita y de un blanco helado. Triste y miserable, ¡así es!
Escuché: Mu usó a los soldados de Zhao para destruir el bosque y a los bárbaros, abrir miles de kilómetros de tierra y escapar de los hunos. La dinastía Han conquistó el mundo y su riqueza y fuerza eran pobres. ¡No es más que dejar que otros lo hagan! Zhou persiguió al lobo y llegó a Taiyuan en el norte. Tan pronto como la ciudad estuvo en Shuofang, todo el ejército regresó. Bebe por Ce Xun, sé feliz y tranquilo.
Mu Mu Didi, entre el monarca y sus ministros. Qin construyó la Gran Muralla y convirtió el mar en un paso. Envenena a la gente y se extiende miles de kilómetros hasta Zhu Yin. Cuando los Han atacaron a los Xiongnu, aunque capturaron las montañas Yin y sus cadáveres fueron esparcidos por los campos, su éxito no pudo compensar el problema.
En este vasto mundo, ¿quién no tiene padres? Apoyo y apoyo a los demás, por temor a que no vivan mucho. ¿Quién no tiene hermanos? Como pies y manos. ¿Quién no tiene pareja? Como un invitado o un amigo. ¿Qué gracia hay en la vida y qué culpa hay en matar? Si existe o no, nadie lo sabe. La gente puede tener algo que decir, pero puede creerlo o dudarlo. Es tan doloroso verlo en mi corazón y en mis ojos.
Budou inclinó la cabeza y lloró hasta el fin del mundo. El cielo y la tierra están tristes, la hierba y los árboles están miserables. Si el sacrificio colgante no llega, el alma no tiene en quién confiar. Habrá años malos y la gente será desplazada. ¡Guau! ¿Es el momento adecuado? ¡Como ha sido desde la antigüedad! ¿Qué se puede hacer? Quédate en Siyi.
Apreciación de los "Textos de batalla antiguos de Diao":
Los "Textos de batalla antiguos de Diao" son una obra maestra del "pensamiento e investigación extremos" de Li Hua. Practica el camino real, complace a la gente. acabar con la benevolencia, la etiqueta y la justicia, y lograr la unificación del mundo. En términos de visión sobre la guerra, abogamos por promover la benevolencia y la rectitud, conquistar sin luchar, afirmar las guerras antiagresivas y oponernos a las guerras de agresión.
El artículo describe la guerra como muy cruel y miserable, con el objetivo de despertar los sentimientos pacifistas de personas de todos los ámbitos de la vida para "mantener a los bárbaros en casa" y estabilizar la defensa fronteriza. está muy dirigido. Aunque está escrito en prosa paralela, el texto es fluido, las escenas se mezclan, el tema es claro y el significado es profundo. Es digno de ser una pieza famosa que se ha recitado desde la antigüedad hasta los tiempos modernos.