¿Cuáles son los coloridos poemas de las dinastías del Sur y del Norte?
Dinastías del Sur y del Norte: Xie Lingyun
¿De quién es la esposa lamentable? La orilla del arroyo está llena de pies vegetarianos.
La luna brillante está entre las nubes, fuera de su alcance.
Traducción:
Lindo, ¿de quién es esta chica? Lavando sus piececitos blancos junto al arroyo.
La belleza en el arroyo es como la luna brillante en las nubes, fuera de alcance.
2. Ahora que estás fuera.
Dinastías del Sur y del Norte: Liu Yu
Desde que salió el rey, las campanas doradas y verdes no tienen esencia.
Te extraño como el sol y la luna, pariéndote día y noche.
Traducción:
Desde que te fuiste, la gloria de Cui Jin desapareció repentinamente.
Te extraño día y noche, de ida y vuelta.
3. Despedir a la gente
Dinastías del Sur y del Norte: Bao Huiling
Florecen dos o tres ramas de osmanthus de dulce aroma.
Las orquídeas tienen de cuatro a cinco hojas.
Es hora de que no vuelvas.
La brisa primaveral se ríe de mi concubina.
Traducción:
En otoño, el osmanto perfumado está en capullo, y en primavera, la magnolia está en plena floración.
En este momento, aún no has regresado y la brisa primaveral se ríe de mis sentimientos.
4. Clan Jade, Cortina de Perlas de Su Alteza
Dinastías del Sur y del Norte: Xie Tiao
La Cortina de Perlas de Su Alteza Real está al anochecer, y las luciérnagas están vuelo.
Me quedé despierta toda la noche cosiendo ropa, no sé por qué eres tan extrema.
Traducción:
Las cortinas fuera de la ventana del Templo Nocturno estaban cerradas. Ella permaneció encima de las cortinas durante mucho tiempo, observando las luciérnagas brillantes que volaban fuera de las cortinas; voló hasta altas horas de la noche.
Durante la larga noche, ella todavía estaba cosiendo ropa sola, y su anhelo por ella nunca terminó.
5. Ópera de Xizhou
Dinastías del Sur y del Norte: Anónimo
La señorita Mei quería ir a Jiao Xizhou y romper las flores de los ciruelos en la orilla norte del Yangtze. Río. Sus finas ropas son rojas como los albaricoques y su cabello es negro como un cuervo. ¿Dónde está Jiao Xijiao? Los dos remos del barco se pueden colocar en la terminal del ferry del puente Jiaoxizhou. Se hacía tarde, el alcaudón se fue volando y el viento de la noche sopló entre los sebos.
Debajo del árbol está su casa, y su cabello verde esmeralda queda expuesto en la puerta. Abrió la puerta pero no vio a su amada, que había salido a recoger flores de loto rojas. En otoño, en Nantang, en otoño, ella sostiene semillas de loto y el loto crece. Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua. Las semillas de loto eran tan verdes como el lago.
Esconde las semillas de loto en tus mangas. Las semillas de loto son rojas y transparentes. Extrañando a su marido, pero todavía no, miró a los gansos en el cielo. El cielo se llenó de gansos salvajes y subió a la torre para ver a su marido. Aunque la torre era muy alta, no podía ver a su marido. Se apoyó en la barandilla todo el día.
La barandilla se doblaba una y otra vez en la distancia, y sus manos brillaban como el jade. Los rizos de las cortinas eran tan altos que se ondulaban como agua de mar, y estaba vacío y de color verde oscuro. Si el mar es tan largo como un sueño, entonces tú estás triste y yo también. Si el viento del sur sabe cómo me siento, por favor envíale mis sueños a Jiao Xizhou.
Traducción:
Extraño las flores de ciruelo y me gustaría ir a Xizhou a recogerlas y enviarlas a la orilla norte del río Yangtze. Sus finas ropas eran tan rojas como los albaricoques y su cabello era tan negro como un cuervo. ¿Dónde está Xizhou? Puedes llegar al ferry en el puente Xizhou balanceando los dos remos del barco. Se hace tarde, el alcaudón se va volando y el viento de la tarde arrastra los sebo.
Su casa está debajo del árbol y su horquilla verde queda expuesta en la puerta. Abrió la puerta, no vio a su amada y salió a recoger loto rojo. En otoño, recogió semillas de loto en Nantang. Las semillas de loto crecieron más que una cabeza humana. Bajó la cabeza y jugueteó con las semillas de loto en el agua, que eran tan verdes como el lago.
Esconde las semillas de loto en tus mangas y las semillas de loto se pondrán rojas hasta el final. Extraña a su marido, pero aún no ha llegado. Miró a los gansos en el cielo. El cielo en Xizhou está lleno de gansos salvajes. Caminó hasta el balcón alto y miró al Sr. Long. Aunque el balcón era alto, no podía ver al señor Lang. Estuvo apoyada en la barandilla todo el día.
La barandilla se extendía en la distancia en forma curva, y sus manos colgando hacia abajo eran tan brillantes como el jade. El cielo fuera de la puerta enrollable es tan alto, como el agua del mar, ondeando con un verde oscuro vacío. Mientras el mar sea como un sueño, estaré triste si tú estás triste. Si el viento del sur sabe cómo me siento, por favor envía mi sueño a Xizhou (para encontrarla).