Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El pelo corto es blanco, la cara podrida es de color rojo vino. Original_Traducción y Apreciación

El pelo corto es blanco, la cara podrida es de color rojo vino. Original_Traducción y Apreciación

La cara corta está blanca de preocupación y la cara podrida está roja de vino. ——Chen Shidao de la dinastía Song "Regala vino a Xiaozhang en la víspera de Año Nuevo" Cuando un dolor a corto plazo provoca la blancura, se negó a pedir prestado vino tinto. Al final del año, las luces no están vacías.

En la mitad problemática de mi vida, no había nada en mis sueños.

El pelo corto es blanco, la cara podrida es de color rojo vino.

Yo canto y bailo, yo también. Año nuevo chino, bebida de traducción exprés y traducción de anotaciones

Está por pasar un año, ¿dónde estará clavado este cuerpo? Los invitados bajo la lámpara no han realizado sus ideales profesionales.

La primera mitad de mi vida la pasé preocupada, como un sueño entre la realidad y la fantasía.

La tristeza y la preocupación hacen que el cabello sea corto y blanco, y el rostro demacrado se enrojece debido al alcohol.

Yo canto, tú bailas, somos pobres y estamos más o menos en la misma situación.

Al apreciar este poema en Nochevieja, el sujeto y el objeto están en el mismo barco, por lo que una persona recita el poema y la otra baila para consolarse mutuamente en su soledad y pobreza, mostrando su profunda amistad, que es sincero y conmovedor.

Al comienzo del poema expresaba sin rodeos las quejas y agravios del poeta: "¿Qué quieres para fin de año?". "Frente a la brillante lámpara de aceite, los invitados bebían alegremente y jugaban a las adivinanzas. La mayoría de estos invitados tenían trabajos a tiempo parcial y una vida estable, por lo que eran muy despreocupados. Un año después de la muerte del poeta, todavía se parecía a un hombre desarraigado, flotando en el viento, no tiene apoyo. En la víspera de Año Nuevo, la familia debería reunirse, pero la esposa y los hijos están lejos y es difícil verse al final del año. , el poeta todavía no tiene resultados y se siente muy deprimido.

"En el problema de la mitad de la vida, no hay nada en el sueño. "Este año el poeta cumple treinta y cuatro años. Los antiguos decían: "Tienes treinta años. "Sin embargo, el poeta pasó la mitad de su vida preocupado. Aunque tenía mucho talento, no tenía dónde demostrarlo. Aunque tenía ambiciones, no podía realizarlas, por lo que tenía que buscar ideales y consuelo en los sueños. Pero los sueños son lo opuesto a la realidad". "Tener" se refiere a los sueños y "no" se refiere a la realidad. En los sueños, mis ambiciones tienen un lugar para mostrarse, mis ideales se pueden realizar, tengo risa, reencuentro, comida, ropa, vivienda. y transporte, todo está disponible, pero en realidad no hay nada.

“El pelo corto te pone blanco, el mal vino te pone rojo. "La cruel realidad destrozó el sueño del poeta. Al ver el paso del tiempo, mi cabeza se puso blanca de tristeza. Se dice aquí que "su cabello es corto y gris", pero puede que su cabeza no tenga realmente cabello blanco; se dice que "Yan Puede que la cara no sea tan vieja debido a la decadencia del vino. El poeta tiene poco más de treinta años este año. En "Er Yun Da Xing Jushi" escrito el mismo año, el poeta también dijo: "Los nobles de hoy deben "Tienes el pelo blanco y no conviene llevar corona." Juega alto. "Wang Zhifang cree que" Yuanyou (refiriéndose a 1086-1094) usó la edad ", por lo que Su Shi, Chen Shidao y Qin Guan tienen oraciones (poemas) de "cabello blanco". El poeta escribe que el dolor hace que el cabello se vuelva gris y el vino ayuda a la belleza, nada más. Expresa la profundidad del dolor y el dolor interior. Du Fu, Bai Juyi, Su Shi, Zheng Gu y otros han escrito poemas similares, pero los versos del poeta se han desarrollado sobre la base de sus predecesores, y los contrastes son. más limpio y apropiado La situación del poeta en ese momento tenía su propio sabor subjetivo único.

“Yo canto y bailo, y soy un poco igual. "Preocupado por no poder ganar, miserable, lleno de quejas y sin nadie con quien hablar. Sólo Qin, que también era un "plebeyo" en ese momento, estaba en una situación similar a la del poeta y podía convertirse en el seno del poeta. Entonces, después de que el poeta expresó sus quejas, él y Qin cantaron una canción, las dos personas "un poco oprimidas" usaron el canto para aliviar sus preocupaciones. Esta noche es la víspera de Año Nuevo, y solo esperan trabajar más duro el próximo año. Todo el poema expresa el significado anterior en un tono bajo y deprimente. Hay un rayo de luz en la atmósfera, pero refleja exactamente el estado de ánimo impotente del poeta.

Trasfondo creativo Chen Shidao (1053 ~ 1102). Funcionario y poeta de la dinastía Song del Norte, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou, laico de Jiangsu, nacionalidad Han). A principios de la dinastía Yuan, Su Shi y otros recomendaron sus obras literarias, empezando por el profesor Xuzhou, el profesor Yingzhou,. y el secretario Chen Shidao es conocido como uno de los Seis Caballeros de Sumen y un importante escritor de la Escuela de Poesía de Jiangxi. Su estilo de poesía es similar al de la poesía, pero su poesía también tiene deficiencias como contenido limitado y poco claro. significado Hay "Obras completas del Sr. Houshan", escritas por Chen Shidao

Mi cabello se vuelve blanco, lamento el marchitamiento de las flores primaverales, miro al cielo y envidio a los pájaros que vuelan allí. Hay tantas cosas tristes en mi vida, pero las montañas permanecen frías. La gente habla con el viento del oeste y los caballos delgados relinchan en la luna menguante. ¿Dónde está la vieja grajilla de madera al anochecer?

En ese momento, los envidiosos holgazanes están borrachos y los cinco caballos no tienen motivos para entrar al restaurante. Miles de rostros encantadores, Yingying se quedó sin palabras y llorosa, con el corazón roto, luchando por soportar el escrutinio. No estoy orgulloso de tener veinte años y mi corazón está lleno de tristeza y gratitud. Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. Escuche muchos sentimientos y confíe en usted mismo. Llevará mucho tiempo enviar a Hong Fei al norte. La cortina del arco va hacia el haz del río madre, y las lágrimas están blancas de dolor. La lluvia estancada desaparece de la noche a la mañana y todas las preocupaciones son como lluvia de hierba. El mundo es pobre, la gente es mala, la lluvia llega tarde y las flores caen fácilmente. ¿Cómo podría salvar este triste lugar si el atractivo del Norte no fuera tan atractivo? La zona del corazón roto estaba a punto de desaparecer y a nadie le importaba. No importa quién llame, las prostitutas pasan por allí.