La contribución de Jelberson
En otro trabajo importante, "Filosofía de la Gramática", Ye discutió las categorías lógicas y las categorías gramaticales y su relación. Hizo hincapié en que la teoría del lenguaje debería ser una herramienta para resumir hechos lingüísticos, en lugar de permitir que los hechos lingüísticos se ajusten al dogma gramatical. Esto es de gran importancia para la exploración de la teoría de la gramática general y es un paso importante en la transformación de la gramática normativa tradicional en gramática descriptiva moderna. Ha sido considerado como un documento clásico en la historia de la lingüística durante casi cien años. El libro presenta específicamente la famosa teoría de los "tres niveles": esta teoría divide las palabras en "primaria", "secundaria" y "terciaria" según su posición en la oración. Entre ellas, "primaria" equivale aproximadamente a un sustantivo. y "secundario" equivale aproximadamente a un sustantivo. "Producto final" equivale aproximadamente a un adjetivo y un verbo, y "producto final" equivale aproximadamente a un adverbio. Además, también creó una gran cantidad de términos nuevos en el libro, como nexo, unión, oración existencial, cambio de vocal mayor, etc., y desarrolló estos términos. Fue el primero en utilizar las tres letras SVO para representar la "estructura sujeto-verbo-objeto". También fue el primero en utilizar sistemáticamente "1.1" para reemplazar "sección" en sus obras, lo que casi se ha convertido en un estándar en la lingüística actual. Funciona. La filosofía gramática tuvo una gran influencia en la investigación de la gramática china por parte de los lingüistas chinos en las décadas de 1930 y 1940. Por ejemplo, la "Gramática china moderna" de Wang Li y la "Introducción a la gramática china" de Lu Shuxiang introducen tres categorías principales de teorías. Si este método de distinguir palabras y artículos es adecuado para la gramática china alguna vez fue un tema candente en la comunidad de gramática china. Hoy en día, la "teoría de los tres niveles" ya no está de moda, pero no debe olvidarse su contribución al desarrollo de la teoría de la gramática china.
Vale la pena mencionar que el libro de Ye "Negación en inglés y otros idiomas", publicado en 1917, presentó una hipótesis importante: tres ciclos de evolución de elementos negativos: la primera etapa, una sola palabra negativa aparece antes de un verbo. ; en la segunda etapa, se colocan dos palabras negativas antes y después del verbo y se usan al mismo tiempo; en la tercera etapa, se coloca una sola palabra negativa después del verbo; Él cree que cuando una sola palabra negativa no es suficiente para expresar el significado negativo, a menudo se fortalece con una palabra de énfasis con la evolución del lenguaje, la palabra de énfasis reemplaza gradualmente a la palabra negativa y finalmente juega un papel negativo independiente en el significado. oración. Los lingüistas llaman a su hipótesis el "ciclo de Jespersen" y es uno de los temas candentes y difíciles de la investigación lingüística. Un equipo de investigación dirigido por el lingüista británico D. Willis pasó cinco años siguiendo la evolución de las palabras negativas en las lenguas europeas y mediterráneas durante los últimos 1.000 años y recientemente confirmó el "ciclo de Ye". Por ejemplo, en francés antiguo, "ne" se usa solo antes de un verbo para expresar un significado negativo. Hace 800 años, apareció la forma negativa de "ne"...pas" y todavía se usa hoy, convirtiéndose en el uso estándar para expresar. negación; en el lenguaje hablado actual, "ne" a menudo se omite y "pas" se usa directamente para expresar un significado negativo. Las palabras negativas galesas también siguen este ciclo de evolución: la palabra negativa inicial es "tú"; comienza a aparecer a finales de 13. Para fortalecer el papel de la negación; en los siglos XVI y XVII, "ni...dim/ddim" se convirtió en una forma fija y permaneció durante más de 200 años alrededor de 1820; Ya no aparece, y "dim/ddim" por sí solo expresa un significado negativo. Willis dijo que la evolución cíclica de las palabras negativas es parte del desarrollo del lenguaje y refleja la influencia de los factores psicológicos sociales en la evolución y adquisición del lenguaje. La investigación única de Ye sobre la historia del inglés y la gramática inglesa ha agregado muchos trabajos importantes al tesoro de la gramática inglesa. Influenciado por la teoría de Darwin, propuso la famosa "Teoría de la evolución del lenguaje" en su libro "La evolución del lenguaje: atención especial a". Inglés".
En el libro "El desarrollo y la estructura del inglés", elaboró y analizó más a fondo esta teoría, argumentando que la simplificación de las formas gramaticales del inglés es un progreso, no un declive, y afirmó que el análisis del lenguaje es una etapa avanzada del desarrollo del lenguaje. Desde la perspectiva de los "lenguajes analíticos de alto nivel", elogió el inglés moderno y el chino moderno como idiomas de alto nivel. Sus comentarios fueron bien recibidos por los británicos, pero molestó a los alemanes porque el alemán es una lengua franca;
En "The Essentials of English Grammar", cree que la sintaxis debe ir del significado a la forma, y el léxico debe ir de la forma al significado. En "Sintaxis analítica", reveló las leyes inherentes de la sintaxis inglesa y utilizó símbolos para explicar las estructuras sintácticas. "Modern English Grammar" es su obra más extensa, consta de siete volúmenes y está escrita según principios históricos. La mayoría de los materiales se citan de obras literarias, porque su lema es "la investigación lingüística no puede separarse de la literatura". Comenzó a escribir en 1904, y los asistentes completaron los dos últimos volúmenes sólo después de su muerte. Esta obra maestra es un documento clásico de lectura obligada para los investigadores de gramática inglesa. El lingüista y matemático chino Zhou Haizhong estudió esta obra maestra por sí mismo en su primer año y se benefició mucho de ella. Más tarde recordó: "Si estudias detenidamente, encontrarás la llave del tesoro de la gramática inglesa".
Ye también es un destacado educador de lenguas extranjeras y una figura importante en el movimiento de reforma de la enseñanza de lenguas extranjeras. a finales del día 19. Ha enseñado inglés y francés en Dinamarca durante muchos años, desarrolló símbolos fonéticos del dialecto danés y un nuevo programa de enseñanza de lenguas extranjeras para el Ministerio de Educación danés, y compiló una serie de materiales didácticos en inglés y francés. Su folleto "Cómo enseñar lenguas extranjeras" fue considerado una vez como la "Biblia" por los profesores de lenguas extranjeras. Fue traducido y publicado a muchos idiomas y tuvo una gran influencia en el campo de la educación de lenguas extranjeras. Abogó por utilizar el "método directo" en la enseñanza de lenguas extranjeras y dar prioridad a la resolución de problemas fonéticos. Él cree que la primera condición para la enseñanza de lenguas extranjeras es permitir que los estudiantes estén expuestos y utilicen lenguas extranjeras tanto como sea posible. Aprender un idioma extranjero es como aprender a nadar. Los estudiantes deben estar sumergidos en el agua en lugar de tocarla ocasionalmente. Enfatizó que el objetivo final de la enseñanza de lenguas extranjeras es cultivar y mejorar las habilidades comunicativas de los estudiantes.
Además, Ye consideraba el lenguaje y la escritura como "una herramienta que facilita y beneficia a las personas", por lo que después de que el mundo se unificó, siempre recordó preparar un idioma auxiliar internacional para la humanidad como un idioma para las personas. con diferentes lenguas nativas pero que no sabían hablar. Una herramienta para la comunicación escrita u oral entre personas. En 1907, él y su amigo * * * crearon un lenguaje artificial llamado "Ido". En 1928, creó un lenguaje artificial llamado "Novial". En 1930, también publicó una novela llamada Diccionario Novial. Pero más tarde, tanto el yiddish como el noruego fueron menos aceptados que el esperanto.