Qué llamar, un modismo para amonestar.
Historia idiomática: A finales de la dinastía Shang, Boyi y Shu Qi eran hijos del rey de Guzhu. Después de la muerte del Señor Guzhu, abdicaron el uno del otro y fueron al rey Wen de la dinastía Zhou. Después de la muerte del rey Wen, el rey Wu envió tropas para atacar al tirano rey Shang Zhou. Boyi y Shu Qi condujeron el caballo del rey Wu y lo amonestaron: "Mi padre murió sin ser enterrado. ¿Se considera esto piedad filial?" "
Explicación, como modismo o alusión, generalmente se llama "golpear al caballo para amonestar". Significa frenar el caballo y amonestar al rey. Describe tratar de amonestar. Golpear el caballo y frenar. Posteriormente también se usó para referirse al acto de dar consejos y sugerencias.
Yu (Clásico) "Registros históricos" de Sima Qian de la dinastía Han: "Cuando Xibo murió, el rey Wu lo llevó. El maestro de la madera y se dirigió hacia el este. Boyi y Shu Qi protestaron: Mi padre murió sin ser enterrado. ¿Es esto piedad filial? ¿Se considera misericordioso matar al rey con un ministro? Haz lo que quieras. Taigong dijo: Ésta es una persona justa. Camine con apoyo. "El romance de Xu Fengshen en la dinastía Ming" (Capítulo 68): "Cuando los generales de izquierda y derecha ven extranjeros, golpearán sus caballos y protestarán, y a los soldados no se les permitirá avanzar".
También hay dos alusiones idiomáticas: "Subir al eje", "Atrapar un caballo" y "Atrapar un caballo para amonestar al rey". Las cosas a tener en cuenta son las siguientes:
Capturar un caballo para amonestar al rey: se refiere a la historia histórica (alusión) del funcionario Sanlu Qu Yuan deteniendo un caballo para amonestar al rey Huai. Se dice que el rey Huai de Chu creyó en los rumores y dirigió personalmente a sus tropas para talar Quyuan Gang, el paso de Qin Dao en Xixia, Nanyang, Henan. Qu Yuan detuvo el coche de Wang Huai y le aconsejó que no se adentrara solo en Qin, pero el rey Huai de Chu no escuchó su consejo. Como resultado, perdió sus tropas y fue capturado.
Pankuma: describe a una persona a la que le apasiona quedarse y no está dispuesta a dejar ir. Según la "Historia de Hanshu·Dongguan", "Wulun era el prefecto de Huiji. La gente se subía a los caballos de hierro para hacer las cosas y gritaba: "¿Por qué me abandonaste? "Más tarde también se decía 'súbete al poste y túmbate en la vía', 'súbete al vagón y túmbate en la vía' o 'súbete al carril y túmbate en la vía', lo que significa no soltar el vagón. En el En el pasado, a menudo se usaba como lema para retener a los buenos funcionarios.
Shen Yue de las Dinastías del Sur escribió en la "Estela del rey Zhao Lu en Gu Qi'an": "Nunca olvidaré el sentimiento de subir al carruaje y tirarse en el camino. "Volumen 21 de Bai Jia Liu Tie" escrito por Bai Juyi de la dinastía Tang: "Fang Jun, el hijo de Houba, es cercano a Huai, el prefecto, y lo está conquistando, pero la gente no puede ir". "Volumen 40 de" Advertencia al mundo " de Feng Mingmenglong: "El funcionario regresó al Este, y la gente se enteró y se lo quedó.
”