Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué festival se describe en el poema Yuanri de Wang Anshi de la dinastía Song del Norte?

¿Qué festival se describe en el poema Yuanri de Wang Anshi de la dinastía Song del Norte?

1. Poemas de Wang Anshi sobre el primer día

Poemas sobre Wang Anshi sobre el primer día 1. Poema Yuan Ri

"Yuan Ri" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Wang Anshi, un político de la dinastía Song del Norte. Este poema describe las conmovedoras escenas de emoción, alegría y renovación del día de Año Nuevo. Expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre la reforma política y está lleno de espíritu alegre y positivo.

Texto original:

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Notas:

Día de enero: El primer día del primer mes lunar, que es el Festival de Primavera.

(2) Petardos: el sonido que se hacía cuando los antiguos quemaban bambú. Se usaba para ahuyentar a los espíritus malignos y luego evolucionó hasta convertirse en estallar petardos. Un año Excepto: ha pasado un año. Excepto que falleció.

(3) Tusu: "Se refiere al vino Tusu. Beber vino Tusu también es una antigua costumbre de Año Nuevo. El primer día del año nuevo, toda la familia bebe este vino empapado en hierba Tusu para celebrar el año nuevo. Para alejar a los espíritus malignos y evitar epidemias, vivirás una vida larga.

(4) Mil hogares: Describe muchas casas y una población densa. Wanwan: Aspecto brillante y cálido al amanecer. /p>

5. Melocotón: símbolo. Tao es una costumbre antigua. El primer día del primer mes lunar, la gente escribe los nombres de los dos dioses Shentu y Lei Yu en un tablero rojo y los cuelgan junto a la puerta. para alejar a los espíritus malignos.

Traducción:

Con el sonido de los petardos, pasó el año viejo; la cálida brisa primaveral dio paso al año nuevo, y la gente bebió felizmente la cerveza recién preparada. Vino Tusu. El sol naciente brillaba sobre miles de hogares y estaban ocupados. Quita los viejos amuletos de melocotón y reemplázalos por otros nuevos.

Fondo creativo:

Este poema fue. escrito en 1067 cuando el autor rindió homenaje al primer ministro por primera vez y comenzó su nueva política. Cuando Shenzong de la dinastía Song subió al trono, Wang Anshi fue nombrado prefecto de Jiangning e inmediatamente nombrado Hanlin. Erudito y conferenciante para deshacerse de la crisis política y económica que enfrentaba la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068 d.C., los dioses llamaron a Wang Anshi "una y otra vez" tres años después de su entrada. "En la corte", Wang Anshi escribió inmediatamente una carta defendiendo la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió la reforma. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para la Primavera. Festival. Pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió con emoción. Descargado este poema

2. Interpretación del poema Yuanri de Wang Anshi

Además del sonido de. petardos, la brisa primaveral trae calidez a Tu Su /p>

Miles de familias están muriendo,

Reemplace siempre los melocotones viejos por otros nuevos

Nota: este poema describe un dicho. adiós a lo viejo y dando la bienvenida a lo nuevo durante el Festival de Primavera. El sonido de los petardos se despide del año viejo, mientras se bebe el fragante vino Tusu y se siente el aliento de la primavera. los melocotones de cada hogar se reemplazan por otros nuevos.

Día de enero:

El primer día del primer mes lunar es el Festival de Primavera

Tu Su. :

Un vino medicinal imprescindible durante el Año Nuevo Chino

Mañana:

Aspecto brillante al amanecer

Símbolo de melocotón:

Tabla de madera roja con el nombre del dios de la puerta o guardián.

3. El significado de los poemas antiguos de Wang Anshi en la dinastía Yuan.

El primero. día del mes lunar

Además del sonido de los petardos, la brisa primaveral trae calidez a Tu Su.

Cada hogar tiene un futuro brillante,

. Reemplace siempre los melocotones viejos por otros nuevos.

Notas:

Día de enero: el primer día del primer mes lunar, que ahora es el Festival de Primavera, se utilizan petardos para quemar bambú. Nian: Ha pasado un año.

Tusu: Tusu En la antigüedad, existía la costumbre de que cada Nochevieja, la familia preparara vino con hierba Tusu y lo colgara en el pozo. Lo bebería el día de Año Nuevo. El vino Tusu de Oriente. En resumen, la brisa primaveral trae calidez al vino Tusu, y después de beber vino Tusu, siento una cálida sensación de que se acerca la primavera.

Wanwan: Genial. En definitiva, el sol naciente brilla para toda la familia.

Fu Tao: Un trozo de tablero de madera roja con el nombre del dios de la puerta pintado o grabado en él, que luego evolucionó hasta convertirse en coplas del Festival de Primavera.

Reemplaza siempre los amuletos antiguos por otros nuevos: Reemplaza siempre los amuletos antiguos por otros nuevos. Fu Tao está hecho de madera de durazno. En la antigüedad, cada hogar usaba dos tablas de durazno para dibujar dos estatuas y colgarlas en la puerta, lo que se decía que podía proteger a los espíritus malignos.

Poético:

El sonido de los petardos despide el año viejo y la brisa primaveral trae calidez al cuenco de vino de Tu Su. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y cada hogar reemplaza el antiguo símbolo por un nuevo símbolo de melocotón.

Con el sonido de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al nuevo. ¡Fue muy agradable tener la cálida brisa primaveral en la acera mientras la gente bebía un delicioso vino Tusu! Al amanecer, cada hogar se quita los viejos adornos de melocotón y se pone otros nuevos para dar la bienvenida al Año Nuevo.

La explicación anterior proviene del sitio web /ancient/15/mydoc000.htm.

4. ¿Qué es un poema del Festival de Primavera llamado "Yuan Ri" escrito por Wang Anshi?

"Yuan Ri" de Wang Anshi

El rugido de los petardos significa que el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral da la bienvenida al año nuevo y la gente bebe felizmente el vino Tusu recién elaborado. . Miles de hogares siempre reemplazan los viejos talismanes por melocotones nuevos.

Traducción de texto completo:

Con el sonido de los petardos, despedimos el año viejo y damos la bienvenida al nuevo. ¡Fue muy agradable tener la cálida brisa primaveral en la acera mientras la gente bebía un delicioso vino Tusu! Al amanecer, cada hogar se quita los viejos adornos de melocotón y se pone otros nuevos para dar la bienvenida al Año Nuevo.

Fondo creativo:

Este poema fue escrito cuando el autor rindió homenaje al primer ministro por primera vez y comenzó su New Deal. En 1067, Song Shenzong sucedió en el trono y Wang Anshi fue nombrado prefecto de Jiangning, e inmediatamente fue nombrado soltero y conferencista de Hanlin. Para deshacerse de la crisis política y económica que enfrentaba la dinastía Song y la constante intrusión de Liao y Xixia, en 1068 d.C., los dioses convocaron a Wang Anshi para "entrar en la dinastía una y otra vez". Wang Anshi inmediatamente escribió una carta. abogando por la reforma. Al año siguiente, se dedicó a la política y presidió reformas políticas. Durante el Año Nuevo chino del mismo año, Wang Anshi vio que todos los hogares estaban ocupados preparándose para el Festival de Primavera. Pensando en la nueva atmósfera al comienzo de la reforma, escribió este poema con emoción. Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político.

Wang Anshi es a la vez político y poeta. Muchos de sus poemas sobre escenas y objetos contienen un fuerte contenido político. Este poema expresa su ambición, optimismo y confianza en gobernar la reforma, erradicar lo viejo y enriquecer al pueblo al describir el día de Año Nuevo y la nueva atmósfera del día de Año Nuevo.

El significado original de los dos conceptos de Fiesta de Primavera y Año Nuevo proviene de la agricultura. En la antigüedad, la gente llamaba "año" al ciclo de crecimiento del valle. Hebe: "El año está maduro".

Durante las dinastías Xia y Shang, surgió el calendario lunar, que utilizaba los períodos creciente y menguante de la luna como meses, y el año se dividía en doce meses. Cada mes, el día en que no se puede ver la luna es la luna nueva. El primer día del primer mes lunar se llama comienzo del año, también conocido como año. El nombre de la era comenzó en la dinastía Zhou, fue designado oficialmente en la dinastía Han Occidental y continúa hasta el día de hoy.

Sin embargo, en la antigüedad, el primer día del primer mes lunar se llamaba "Día de Año Nuevo". Hasta la victoria de la Revolución de 1911 en la China moderna, para cumplir con la temporada agrícola y facilitar las estadísticas, el Gobierno Provisional de Nanjing estipuló que el público utilizara el calendario lunar, y agencias, fábricas, minas, escuelas y grupos implementaron el calendario. Calendario solar. El 1 de enero del calendario gregoriano es el día de Año Nuevo y el primer día del primer mes lunar es el Festival de Primavera.