Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son los principales cursos de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Beihang? ¿Implicará traducción o interpretación? ¿Cuál es la situación del inglés para la ciencia y la tecnología?

¿Cuáles son los principales cursos de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Beihang? ¿Implicará traducción o interpretación? ¿Cuál es la situación del inglés para la ciencia y la tecnología?

Tengo un amigo que es estudiante de posgrado en traducción en la Universidad de Beihang.

Lo primero que hay que dejar claro es que el Máster en Traducción e Interpretación se divide en traducción e interpretación, mientras que el Máster en Traducción e Interpretación de la Universidad de Beihang sólo ofrece la dirección de traducción. Hay muy pocas escuelas en China que ofrecen cursos de interpretación. La Universidad de Pekín sólo ofrece cursos de traducción.

Entonces responde a tus preguntas:

1. El programa de maestría en traducción de la Universidad de Beihang está, por supuesto, relacionado con la traducción, pero también incluirá algo de educación básica en inglés, como cursos de literatura. , el propósito es aumentar sus conocimientos y permitirle participar mejor en el trabajo de traducción. Pero ese no es el punto, porque después de todo, tengo una maestría en inglés, por lo que mi trabajo es aprender algunos libros de texto de literatura básica.

2. Definitivamente se incluirá la traducción, y es un curso muy importante. Sin embargo, dado que las maestrías profesionales nacionales son generalmente inmaduras y el sistema curricular no es particularmente completo, muchos cursos se organizan en base a maestrías académicas. Sin embargo, la traducción en la dirección de traducción del Máster en Traducción e Interpretación sin duda se convertirá en el foco de tu matrícula, así que no te preocupes.

3. También habrá cursos de interpretación, pero no serán el foco porque no van en esta dirección. La interpretación es sólo una parte importante de la traducción que se estudiará.

4. De hecho, los créditos para una maestría en traducción no son muchos, por lo que la mayor parte de tus esfuerzos debes completarlos en horarios normales y después de clase. En ese momento, los profesores definitivamente exigirán que los estudiantes tomen el Certificado de Traducción CATTI Nivel 2, que será más valioso.

Sobre el tema de Inglés para Ciencia y Tecnología;

Este es un título, pero en realidad es una especialización en inglés. Un gran profesor hizo un comentario muy razonable: al aprender chino, ¿el profesor te enseñará chino científico, chino de negocios y chino legal, respectivamente?

Así que algunos nombres suenan bien, el contenido es siempre el mismo y sigue siendo la capacidad de hablar inglés. Sin embargo, si hay alguna característica del inglés científico es que se basa principalmente en artículos, libros o contexto científicos. De esta manera, cuando trabaje en esta área en el futuro, estará más familiarizado con algunos antecedentes y terminología profesionales, y también estará familiarizado con el formato y los requisitos estilísticos para la traducción y redacción de algunos artículos profesionales.

Si tienes alguna duda, puedes dejar un mensaje en mi espacio.