Solo yo, Luo Qiu, soy tan frío como el hierro. ¿Qué significa cuando tengo Tao Sheng y es raro que la ventana de la pantalla brille?
"Yo, Luo Qiu, tengo frío como el hierro y es raro que tenga una ventana con un sheng melocotón". Significa:
Estoy solo. Cubierto con una colcha de seda, tan fría como el hierro, era difícil conciliar el sueño mientras abrazaba a la señora Zhu, y ella luchaba por permanecer despierta hasta el amanecer.
Análisis de poesía:
Luoqiu es una especie de colcha de seda y Taosheng es un utensilio de bambú hecho de bambú con ramas de melocotón. Generalmente se refiere a una estera de bambú, pero el poeta lo usó. La palabra "yong" se refiere a un abrazo, por lo que no puede entenderse como una estera de bambú. Taosheng aquí se refiere a la dama de bambú hecha de bambú con ramas de melocotón. La dama de bambú es un utensilio refrescante cilíndrico largo hecho de bambú, que la gente sostiene para disfrutar del frescor en verano.
Antecedentes del poema: Esta noche es la cámara nupcial de la amante del poeta, una noche de flores y velas, fragante y cálida pero el poeta está solo, siente frío y le cuesta conciliar el sueño durante un rato; larga noche. Pero aun así, el poeta todavía abraza a la señora Bamboo y no puede soportar soltarla, como si todavía estuviera abrazando a su amante.
El poema completo
El poema proviene del poema "Felicitaciones al novio, Yunlang y Hexin compusieron este poema" de Chen Weisong, un poeta de finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. . El poema completo es el siguiente:
Bebe un poco de arroz relleno de Tumi. Me alegro de verte hoy, tu cabello brilla, tus sienes están en sombra y tu cabello brilla frente a la lámpara. Se oyeron risas ruidosas en la pantalla y las alas de los pájaros comenzaron a volar. Volvió a robar la apariencia de Tan Nu. Es difícil saber si el macho o la hembra son complejos, pero el arco de resorte se usa en privado frente al viento. Enviarte allí y descubrir la tienda del pato mandarín.
Llevamos seis años juntos y solos. Lo más inolvidable es que, junto a la almohada de palo de rosa rojo, derramé lágrimas levemente. Después de todas las flores y velas de tu vida, tu esposa canta junto con su marido. Mi colcha está tan fría como el hierro y es raro para mí tener una ventana mosquitera con sheng melocotón. Trabaja duro, parece un yunque. No seas más melancólico.
Antecedentes de todo el poema
El autor ha vivido con su amante del mismo sexo Xu Ziyun durante seis años y tiene una relación sólida. El día de la boda de Xu Ziyun, el autor fue a felicitarla y escribió este poema. Las palabras y frases son profundas y conmovedoras.