¿Cuáles son los comentarios sobre los poemas clave de "Un recorrido por la aldea de Shanxi" del poeta Lu You de la dinastía Song del Sur?
Nombre
Nombre: Pueblo de Youshanxi
Autor
Autor: Lu You
Introducción
p>Sobre el autor del título
Lu You
(1125-1210), llamado Wuguan, nació en Yinshan, Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang). Es un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Solía ser juez en Jiankang. Es autor de "Jiannan Poetry Manuscript", "Weinan Collected Works" y "Southern Tang Book"
Tema
Palabras clave: Poesía
Género: Poesía
p>Tiempo: Introducción a la dinastía Song del Sur
Texto original
Texto original
Título Aldea Youshanxi
Pueblo de Youshanxi
Lu You
No te rías del vino y el vino de los granjeros, quedan suficientes gallinas y delfines en los años buenos.
No hay camino en las montañas y ríos, pero hay otro pueblo.
Las flautas y tambores están cerca de la Sociedad Suichun, y la ropa es sencilla y antigua.
A partir de ahora, si das un paseo tranquilo por la luna, estarás tocando puertas con tu bastón toda la noche.
Traducción
Traducción
Traducción del título
Traducción
No te rías del vino fangoso del granjero. Hay muchas delicias para entretener a los invitados en un buen año de cosecha.
Hay montañas y ríos, y no hay nada que podamos hacer. De repente, aparece un pueblo frente a ti.
Tú tocas la flauta, yo toco la batería y lo celebramos juntos. Se acerca la Fiesta de la Primavera, pero aún se conservan las sencillas y antiguas costumbres.
A partir de hoy, si me dejan vagar a la luz de la luna, yo, un anciano de pelo blanco, tendré que aprovechar la noche oscura y llamar a la puerta de madera con un bastón.
Anotar...
Anotar...
Anotación de título
[Anotación]
1. Wajiu: Licor elaborado en el duodécimo mes lunar del primer año.
②: tún: significa preparar un plato suntuoso. Delfín, cerdo, en el poema, se refiere a la carne de cerdo.
③: Las montañas pesan como el agua.
④Sauces oscuros y flores brillantes: los sauces verdes son exuberantes y sombreados, y las flores son hermosas.
⑤: Flauta y tambor: flauta y tambor. Reunión de Primavera: En la antigüedad, la gente llamaba el día en que la gente adoraba al dios de la tierra al comienzo de la primavera como el Día de la Reunión de Primavera.
⑥: El estilo antiguo todavía existe: El estilo antiguo simple todavía existe.
⑦: En caso afirmativo. Haz un paseo lunar: cuando tengas tiempo aprovecha la luz de la luna.
8: En cualquier momento: En cualquier momento. Llamar a la puerta: tocar la puerta.
Hacer un comentario de agradecimiento
Hacer un comentario de agradecimiento
Apreciación del título
Hacer un comentario de agradecimiento
Este es un poema sencillo y natural sobre un viaje a un pueblo de montaña. El poeta describe el paisaje del pueblo serrano y las costumbres de los agricultores con sentimientos sinceros y estilo claro, con un fuerte sabor de vida.
Este poema describe vívidamente el paisaje y las costumbres de la ciudad natal del poeta y está lleno de rico sabor de vida. Las dos primeras frases del poema utilizan las amables palabras "no te rías" y "lleno de gallinas y delfines" para expresar la actitud sincera y sincera de los aldeanos hacia los invitados. Las frases tercera y cuarta del poema describen el paisaje del pueblo de montaña, que siempre ha sido premiado por la gente. "Heavy" y "Fu" en la tercera frase son sinónimos. Las dos palabras "oscuro" y "brillante" de la cuarta frase se complementan junto con la palabra "secreto" y describen una escena impresionante de árboles verdes y flores ardiendo. Las frases quinta y sexta del poema describen las costumbres populares aquí, con el sonido de flautas y tambores, y ropa sencilla, que expresan el elogio del poeta a la sencilla vida rural. En las dos últimas líneas del poema, el autor expresa sus sentimientos. La hospitalidad aquí es asombrosa.