Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué es el pinyin de la provincia de Taiwán?

¿Qué es el pinyin de la provincia de Taiwán?

Pregunta 1: Urgente, el pinyin de la provincia de Taiwán es Zhu Yin, el jefe. De hecho, la pronunciación fonética es la misma que la del continente.

La única manera de escribir sobre vacaciones es siendo diferente

ㄅb

ㄆp

ㄇm

ㄈf

ㄉd

ㄊt

ㄋn

ㄌl

ㄍg< /p >

ㄎk

ㄏh

ㄐji

ㄑci

ㄒsi

ㄓ jhih jh

ㄔrío chih

ㄕshihshi

ㄖrío rih

ㄗzih z

ㄘ cih corner

sih s

ㄧisla de yi

ㄨuniversidad de wu

ㄩuniversidad de yu

ㄚ a

ㄛo

ㄜe

ㄝe

ㄞai

ㄟei

ㄠao

ㄡou

ㄢan

ㄣen

ㄤang

ㄥeng

ㄦer

Solo uso el método de entrada Pinyin.

Pregunta 2: ¿Cómo aprender el idioma local taiwanés usando el pinyin provincial de Taiwán? Dividido en lenguas taiwanesa, hakka y aborigen.

Simplemente vaya a Yahoo! para encontrar enseñanza del idioma taiwanés.

El símbolo fonético de la provincia de Taiwán es ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎuddleㄐㄒㄓㄔㄕ. ...

Hay un sonido en la segunda bahía de sonido.

Pregunta 3: ¿La provincia de Taiwán utiliza Pinyin? La gente en Taiwán no usa pinyin, pero usa símbolos fonéticos: ㄅㄆㄇㄈ.

Consonantes

ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓ ㄔ ㄕㄖㄗㄘㄙ

Red de aprendizaje de inglés de China

Yuyan, Mofo, Tenale, Geck, beben lo básico, intimidan a los buenos e inducen a los malos, pensando en los talentos y las mujeres japonesas.

Vocales (vocales)

ㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ

Amor, amor, amor, amor, amor

Ah, oh, ganso (sí), ioan, enang (heng)

ㄧㄧㄚㄧㄛㄧㄝㄧㄠㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄤㄧ ㄥ

c+I iaio ie iao iui Ian in ing

+咿iyayoyeyaoyouyangyanyinying

Ropa, ropa, ropa, ropa, ropa, Ropa y cigarrillos.

ㄨㄨㄚㄨㄛㄨㄞㄨㄟㄨㄢㄨㄣㄨㄤㄨㄥ

C+ u ua uo uai ui uan un uang ong

+Ninguno Nido de rana cola torcida Wanwen Wangwen

Bufanda Uwawo Wanwen Wangwen

ㄩㄩㄝㄩㄢㄩㄣㄩㄥㄋㄩㄌㄩ

c+ u UE uan un long

+Yu Yuan Yunyong

Z+Nü Lu

Acuerdos injustos de mujeres y leyes injustas.

c+-& gt;Cuando hay una consonante inicial delante.

+-& gt;Cuando no hay una letra inicial delante,

z+-& gt;Un caso especial del método central

Símbolos fonéticos utilizados llamarse "símbolos fonéticos". La "Colección de símbolos fonéticos chinos" fue formulada por la Asociación de Unificación Fonética China en 1918 y publicada por el Ministerio de Educación de Beiyang en 1918. * * *, hay 39 letras organizadas en "ㄍㄎ". En 1920, se cambió el orden alfabético, agregando una letra "ㄜ" * * * haciendo 40 letras. En los primeros días de la notación fonética, la notación fonética se basaba en la pronunciación prescrita por la Asociación Fonética Nacional, por lo que había tres letras: (-{十万}-)v, (正)Ng y (-{广}- )Gn. Posteriormente, la pronunciación de Beijing se cambió a "(-{十万}-), (正) y (-{广}-)" prevalecerán. En 1930, la República de China * * cambió los símbolos fonéticos a "símbolos fonéticos", y el nombre oficial fue el primer tipo de símbolos fonéticos mandarín. En comparación con el Pinyin chino, los símbolos fonéticos a veces se denominan simplemente símbolos fonéticos.

Después de la década de 1950 en China, el pinyin chino se volvió muy popular y la mayoría de la gente usa el pinyin para deletrear y leer los caracteres chinos. Sin embargo, la pronunciación de los caracteres chinos está marcada en las herramientas del lenguaje común y Pinyin y Zhu Yin todavía se usan simultáneamente. Actualmente, en la provincia de Taiwán, a los estudiantes de primaria se les deben enseñar símbolos fonéticos durante unas diez semanas antes de aprender a escribir caracteres chinos como herramienta para comprender la pronunciación de los caracteres chinos. En la vida real, los símbolos fonéticos marcan el pinyin de nuevas palabras y también son un símbolo. método de entrada de caracteres chinos comúnmente utilizado. La implementación de la notación fonética en la provincia de Taiwán ha sido bastante exitosa y ha requerido que los estudiantes de primaria la utilicen con soltura. Por lo tanto, en la enseñanza del hokkien y el hakka taiwaneses, el Ministerio de Educación ha añadido nuevos símbolos para deletrear estos "idiomas locales", denominados "Símbolos fonéticos del dialecto provincial de Taiwán". En la actualidad, estos nuevos símbolos se han incluido en la "extensión Zhuyin" en la codificación Unicode...& gt

Pregunta 4: El pinyin chino de la provincia de Taiwán La provincia de Taiwán utiliza símbolos fonéticos en lugar del pinyin chino.

Los símbolos fonéticos son el primer conjunto legal de símbolos fonéticos chinos para marcar caracteres chinos. También conocido como alfabeto chino, el símbolo de Zhu Yin y el carácter de Zhu Yin. La conferencia de unificación fonética fue formulada en 1913 y promulgada por el Ministerio de Educación de Beiyang en 1918. En 1930, los ciudadanos de Nanjing * * * cambiaron los símbolos fonéticos por símbolos fonéticos. Posteriormente, las autoridades provinciales de Taiwán cambiaron su nombre por el de Símbolo Fonético Nacional.

Comparación de símbolos fonéticos y símbolos fonéticos chinos:

Diez mil dólares estadounidenses.

BP

ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ

d t n l

ㄡㄬㄷ

k? h

ㄐㄑㄑㄒ

j q nj x

ㄓㄔㄕㄖ

zh ch sh r

ㄗㄘㄙ

z c s

ㄧㄨㄩ

Hola

ㄚㄛㄜㄝ

一Estrellas

ㄞㄟㄠㄡ

Ay

ㄢㄣㄤㄥUna empresa de ingeniería de Enang

Uh

Hay 24 iniciales: ㄅuddleㄇㄈㄉㄊㄋㄘㄍㄎㄐㄑㄒㄓㄔ.

Entre ellas, wan se usa para deletrear dialectos.

16 vocales: ㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄦㄧㄨㄬ

¿Es el pinyin chino de la provincia de Taiwán el mismo que el de China continental? En la provincia de Taiwán, se utilizan símbolos fonéticos para aprender los caracteres chinos. El alfabeto Pinyin es el primer conjunto legal de alfabeto chino Pinyin en China. Este plan se decidió en la Conferencia de Unificación Fonética China celebrada por el entonces Ministerio de Educación en 1938, y fue anunciado oficialmente por el entonces Ministerio de Educación en 1920. En 1930, pasó a llamarse "Símbolo Zhu Yin". En este plan, la forma de la letra utiliza trazos chinos, como ㄅͣㄇㄈ, el estándar fonético es el mandarín y la forma de ortografía utiliza la doble ortografía fonética o la triple ortografía fonética. Este plan fue el plan Pinyin más influyente antes de la promulgación del Plan Pinyin chino. Antes de 1958, en China continental, en las escuelas primarias se enseñaban símbolos fonéticos, y los símbolos fonéticos se han utilizado en la provincia de Taiwán y tienen una gran influencia en el extranjero.

El "Plan Hanyu Pinyin" es un resumen de la creación del Hanyu Pinyin por parte del pueblo chino durante más de 60 años (desde finales de la dinastía Qing hasta 1958). Después de la fundación de la República Popular China, el departamento de lengua y escritura comenzó a estudiar el programa chino Pinyin. Después de repetidas solicitudes de opiniones y revisiones, 1958 fue aprobado oficialmente y anunciado por la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo el 11 de febrero de 1958, y el pinyin chino comenzó a enseñarse en las escuelas primarias en el otoño. El programa chino Pinyin es más avanzado y científico que los símbolos fonéticos. Tiene tres principios: internacionalización, pinyinización y pronunciación estándar. La internacionalización se refiere al alfabeto latino internacional en forma de letras; se refiere a los fonemas de la estructura de sílabas; la pronunciación estándar se refiere a la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar. En comparación con los símbolos fonéticos, el esquema Pinyin chino tiene las características de letras aceptadas internacionalmente y una pronunciación precisa. Durante los últimos 40 años, el programa chino Pinyin se ha utilizado ampliamente en diversos campos en China (incluida la enseñanza del chino como lengua extranjera) y también ha sido reconocido por la comunidad internacional. En 1979, la Secretaría de las Naciones Unidas decidió adoptar el pinyin chino en varias escrituras latinas como estándar internacional para la transliteración de nombres de lugares chinos. En 1982, la Organización Internacional de Normalización adoptó el esquema Pinyin chino como estándar internacional para la ortografía china. En los últimos años, algunos topónimos de la provincia de Taiwán también han comenzado a utilizar Hanyu Pinyin, y todas las búsquedas en catálogos chinos en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos se han cambiado a Hanyu Pinyin. El pinyin chino se enseña y utiliza en Singapur desde hace muchos años.

En vista de la superioridad del pinyin chino y su reconocimiento por parte de la comunidad internacional, no es apropiado enseñar símbolos fonéticos en las escuelas primarias de mi país.

Desde 1958, el pinyin chino se enseña en las escuelas primarias, pero no los símbolos fonéticos. Por lo tanto, salvo los profesionales pertinentes, muchas personas jóvenes y de mediana edad no entienden los símbolos fonéticos. La escritura pinyin ha desempeñado el papel que le corresponde en la historia y sus logros históricos se conservarán para siempre.

El pinyin chino utilizado en China continental se corresponde uno a uno con los símbolos fonéticos de la provincia de Taiwán. En otras palabras, el Pinyin del chino continental es equivalente a la "representación inglesa" de los símbolos fonéticos provinciales de Taiwán. Los símbolos fonéticos provinciales de Taiwán son equivalentes a Da.

La “representación simbólica” de Lu Hanyu Pinyin. En particular, estos dos sistemas sólo tienen diferentes formas de expresión, por lo que la esencia es exactamente la misma. La conversión de pinyin chino y símbolos fonéticos es sólo una tarea de "tabla de consulta".

Este es el origen del Pinyin.

zhidao.baidu/question/2001602

Pregunta 6: ¿Puede la gente de Taiwán entender el pinyin de la gente del continente? Básicamente no puedo entender. Puedo adivinar bien. Después de todo, puedo leerlo aproximadamente.

Aprender notación fonética en Taiwán es como si los habitantes del continente no entendieran la notación fonética taiwanesa a menos que la hayan aprendido específicamente.

ㄉㄚ ㄌㄨ ㄖㄣ ㄎㄢ ㄉㄜ ㄉㄨㄥˇ ㄊㄞ ㄨㄢ ㄓㄨ ㄧㄣ ㄇㄚ?

Pregunta 7: ¿Qué es el pinyin de la provincia de Taiwán? ¿Cuál es el pinyin de la provincia de Taiwán?

Provincia de Taiwán Pinyin

[Tailandés]

[Interpretación]: La provincia de Taiwán está situada en la plataforma continental a lo largo de la costa sureste de China continental, limitando con el Pacífico. El océano al este y las islas Ryukyu al noreste está conectado con el estrecho de Bashi y las islas Filipinas al sur, y se enfrenta a la provincia de Fujian a través del estrecho de Taiwán. Tiene una superficie total de aproximadamente 36.000 metros cuadrados. kilómetros, incluidas 21 islas afiliadas como la isla de Taiwán, Lanyu, la isla Verde y * *, y 64 islas Penghu.

Pregunta 8: ¿Cómo se escribe el pinyin de la provincia de Taiwán? Esto se llama notación fonética, jefe. De hecho, esta es la misma pronunciación fonética que en China continental.

La única manera de escribir sobre vacaciones es siendo diferente

ㄅb

ㄆp

ㄇm

ㄈf

ㄉd

ㄊt

ㄋn

ㄌl

ㄍg< /p >

ㄎk

ㄏh

ㄐji

ㄑci

ㄒsi

ㄓ jhih jh

ㄔrío chih

ㄕshihshi

ㄖrío rih

ㄗzih z

ㄘ cih corner

sih s

ㄧisla de yi

ㄨuniversidad de wu

ㄩuniversidad de yu

ㄚ a

ㄛo

ㄜe

ㄝe

ㄞai

ㄟei

ㄠao

ㄡou

ㄢan

ㄣen

ㄤang

ㄥeng

ㄦer

Pregunta 9: Los símbolos fonéticos en la tabla comparativa provincial de Pinyin de Taiwán solían llamarse "símbolos fonéticos". La "Colección de símbolos fonéticos chinos" fue formulada por la Asociación de Unificación Fonética China en 1913 y publicada por el Ministerio de Educación de Beiyang en 1918. * * * Hay 39 letras, ordenadas como "ㄍ". En 1920, se cambió el orden alfabético y se añadió una letra "ㄜ" * * * haciendo 40 letras. Al principio, la notación fonética se basaba en la pronunciación determinada por el Yin Tong Hui, por lo que había tres letras: "Wan (V), Wu (ng) y Guang (Gn)". Posteriormente, se utilizó la pronunciación de Beijing. el estándar. "Wan, Wu y Guang" solo se usan para anotar dialectos, y todavía hay 37 letras (consonantes iniciales 21, finales 65438+ En 1930, la República de China * * * cambió los símbolos fonéticos a "símbolos fonéticos". , y el nombre oficial fue el primer tipo de símbolos fonéticos mandarín. En comparación con el Pinyin chino, los símbolos fonéticos a veces se denominan simplemente símbolos fonéticos. En 1935, el Comité Nacional de Promoción del Idioma y la Escritura de China formuló los estándares unificados del idioma y la escritura de China, y los símbolos fonéticos utilizados fueron símbolos fonéticos. Y este método pinyin todavía se utiliza en la provincia de Taiwán. Después de la década de 1950 en China, Hanyu Pinyin se hizo muy popular y la mayoría de la gente usa Pinyin para deletrear y leer caracteres chinos. Sin embargo, la pronunciación de los caracteres chinos está marcada en las herramientas del lenguaje común y Pinyin y Zhu Yin todavía se usan simultáneamente. Actualmente, en la provincia de Taiwán, a los estudiantes de escuela primaria se les deben enseñar símbolos fonéticos durante unas diez semanas antes de aprender a escribir caracteres chinos como herramienta para comprender la pronunciación de los caracteres chinos. En la vida real, los símbolos fonéticos marcan el pinyin de nuevas palabras y también son un. método de entrada de caracteres chinos comúnmente utilizado.

La implementación de la notación fonética en la provincia de Taiwán ha sido bastante exitosa y ha requerido que los estudiantes de primaria la utilicen con soltura. Por lo tanto, en la enseñanza del hokkien y el hakka taiwaneses, el Ministerio de Educación ha añadido nuevos símbolos para deletrear estos "idiomas locales" (dialectos), denominados "Símbolos fonéticos del dialecto provincial de Taiwán". Actualmente, estos nuevos símbolos se han incluido en el área "Extensión Zhuyin" de codificación Unicode (Unicode: 31A0-31AF). Alrededor del año 2000, el departamento de educación de Taiwán promulgó un conjunto de reglas generales del pinyin. Este artículo intenta utilizarlo como una solución estándar para * * * transliteración de símbolos fonéticos latinos, reemplazando el segundo símbolo fonético (MPS) que se ha implementado gradualmente en la ortografía de los nombres de lugares, excepto Taipei y la ciudad de Hsinchu. Notación fonética directa-ㄣㄈㄨㄏㄠㄠㄨㄣㄈㄏㄠㄠSegún las regulaciones del Ministerio de Educación, notación fonética * * * La educación de idiomas generalmente utiliza la escritura directa, por lo que en la provincia de Taiwán, la mayoría de la gente nunca ha aprendido "Yi ", que se escribe horizontalmente. También se escribe como "Yi". En China continental, debido a la abolición de la escritura directa del chino, las fuentes de símbolos fonéticos utilizadas en diccionarios y otros lugares se fijan en la fuente "Shu". Dado que el sistema operativo Windows configura los caracteres chinos * * * para que se muestren en la fuente SimSun de China continental, la notación fonética mostrada puede ser diferente de los hábitos generales de las personas en la provincia de Taiwán. No hay ningún anuncio oficial sobre el origen de los símbolos fonéticos, pero suelen ser modificados a partir de fragmentos de chinos antiguos o jeroglíficos. Utilice los caracteres antiguos originales que representan caracteres fonéticos para representarlos, con la menor cantidad de trazos.

Pregunta 10: ¿Qué es el pinyin de la provincia de Taiwán? Fue fundada en 1867 por Wade, el primer profesor chino en la Universidad de Cambridge. Algunas palabras chinas de ultramar son Wittoma pinyin, como pollo Kungpao. Algunos topónimos de uso común en la provincia de Taiwán, como Taipei, Kaohsiung (Kaohsiung), etc., son todos pinyin de Witomar. Además, muchos topónimos en China continental también utilizan comúnmente pinyin postal (aprobado por la Conferencia Conjunta de Correos y Telecomunicaciones del Imperio Qing en 1906), como la Universidad de Soochow y Tianjin (Tianjin). Una característica importante del pinyin postal es que la ortografía se basa en la pronunciación del idioma local, como Amoy (dialecto Minnan: Xiamen), Swatow (dialecto Chaoshan: Shantou). En 1982, ISO designó a Hanyu Pinyin como el estándar internacional para la romanización del chino. Por lo tanto, en 2008, el Yuan Ejecutivo Provincial de Taiwán también adoptó el estándar y decidió cambiar a Hanyu Pinyin y abandonar el Hanyu Pinyin común adoptado en 2002. Se dice que los nombres de los lugares por debajo del nivel del condado se han cambiado al pinyin chino. Si hablamos de "símbolos fonéticos", también es un medio auxiliar para facilitar el aprendizaje de los caracteres chinos. Fue formulado en 1913 y promulgado por el Ministerio de Educación en 1918. El método de creación de caracteres se aprendió del kana japonés, y algunos caracteres chinos de uso común se eliminaron y se cambiaron a símbolos fonéticos. Por ejemplo, ㄅ es la b de la bolsa y ㄖ es la variante de fuerza. Además, en la región noroeste existía una "Escritura para niños" para que los niños aprendieran los caracteres chinos. Debido a que la * * * educación en el aula (escuela religiosa) requiere que aprendan * * * idioma y * * * idioma primero, usan * * * letras para hacer Pinyin chino. Hoy en día, debido a la popularización de la educación básica, los clásicos infantiles básicamente ya no se utilizan. Diccionario clásico infantil. De arriba a abajo: chino, interpretación árabe, notación fonética árabe (clásico infantil). La ortografía y la alfabetización chinas también existen en el extranjero. Por ejemplo, algunos chinos analfabetos en Rusia propusieron utilizar letras latinas para registrar el chino. Debido a que la mayoría de los chinos en Rusia son norteños, ese sistema alfabético se llama "latinización del dialecto del norte". Popular periódico latino del norte publicado en Rusia. Otros Kiril * * * (llamados Dungan en Rusia) adoptaron una "lengua Dungan", un mandarín del noroeste compuesto de palabras rusas y turcas.