¿Qué significa convertirse en monje a mitad de camino? ¿Hay alguna alusión histórica? ¿Qué son antónimos y sinónimos?
No. 775 Modismo "A mitad de camino para convertirse en monje" Pinyin ㄅㄢˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄚ Pinyin chino bàn lù chū jiā Definición Metáfora de cambiar de carrera a mitad de camino.
※El poema puede publicarse en "Novelas populares de Kyomoto". Cui Ning fue asesinado por error".
Más tarde, "un monje a mitad de camino" también se utilizó para describir a alguien que se convertía en monje o monja después de llegar a la edad adulta.
Dianyuan ※"Novelas populares de Kyomoto. Sin embargo, se dice que durante el reinado del emperador Gaozong, Lin'an se estableció como la capital, que era tan próspera y rica como el antiguo país de Bianjing.
Vaya al lado izquierdo del Puente Arrow en la ciudad, hay un funcionario llamado Liu Minggui, apodado Junjian.
Mis antepasados eran originarios de una familia bien establecida, sin embargo, cuando me recomendaron, tuve mala suerte al principio, pero luego resultó que no era bueno, así que cambié. mi carrera a los negocios.
Es como una persona que se convierte en monje en el camino. Obtiene ganancias en la casa comercial, lo cual no es un truco común, y vuelve a perder su capital.
〔Notas〕(1) Ineficaz: Es inútil, es inútil.
(2) Yifa: más, más.
(3) Este truco: trabajo adecuado.
Explicación de la alusión "Halfway" significa que has estado involucrado en algo y de repente cambiaste tu intención original en el medio, por eso se llama "Monk" significa ser ordenado monje o monja; .
"A mitad de camino para convertirse en monje" significa que uno originalmente no tenía esa intención, pero cambió de opinión para convertirse en monje a mitad de camino. En comparación con aquellos que originalmente se convirtieron en monje, su práctica espiritual es naturalmente menos profunda.
Por tanto, “haberse hecho monje a mitad de camino” no sólo significa cambiar de carrera a mitad de camino, sino que también supone ser menos profesional.
Por ejemplo, "Novelas populares de Kyomoto". Esta frase se utiliza en "El asesinato equivocado de Cui Ning".
"Jingben Popular Novels" generalmente se considera el guión del orador de la dinastía Song del Sur, y se puede decir que "The Wrong Killing of Cui Ning" es una famosa novela de caso público en el guión. de la dinastía Song.
Feng Menglong lo incluyó en "Palabras eternas para despertar al mundo" y cambió el título a "Quince chistes convertidos en desastres inteligentes".
La historia trata sobre un caso injusto. Los funcionarios deben tener cuidado de no juzgar los casos arbitrariamente y utilizar el castigo a voluntad, lo que resulta en el asesinato injusto de personas inocentes.
Durante el reinado del emperador Gaozong de la dinastía Song del Sur, había un funcionario llamado Liu Gui. Sus antepasados originalmente tenían buenos antecedentes familiares, pero se los transmitieron a él, pero debido a la mala suerte. cayó en la pobreza.
Más tarde, sintió que estudiar era inútil y se pasó a los negocios a mitad de camino.
Pero al igual que convertirse en monje a mitad de camino, hacer negocios era aún más inadecuado para él, por lo que perdió dinero poco después.
Le pidió prestados quince mil dólares a su suegro para prepararse para su regreso, y dejó a su esposa Wang en casa de sus padres hasta que el negocio volvió a abrir.
De camino a casa, bebió un poco de vino y llamó a la puerta durante mucho tiempo antes de que su concubina, la hermana Chen, viniera a abrir la puerta. En primer lugar, porque estaba borracho y, en segundo lugar, porque le echaba la culpa. Ella por ser demasiado lenta para abrir la puerta, entonces él en broma dijo que la había vendido. Se lo di a alguien y obtuvo quince hilos de dinero.
La secretaria Chen creyó que era verdad y pensó que debería ir a casa y contárselo a sus padres primero, así que después de que Liu Gui se durmiera, hizo las maletas y partió por la noche.
En el camino, se encontró con Cui Ning, un joven que acababa de vender seda en la ciudad y se dirigía a casa. Estaban viajando por el mismo camino, por lo que los dos fueron juntos.
Inesperadamente, la casa de Liu Gui fue asaltada esa noche. El ladrón no sólo se llevó las quince piezas de dinero, sino que también mató a Liu Gui en su desesperación.
Después del amanecer, los vecinos se enteraron y rápidamente persiguieron a la hermana Chen y a Cui Ning.
Cuando el gobierno investigó a Cui Ning, porque casualmente tenía quince guan de dinero vendiendo seda, creyó erróneamente que los dos habían asesinado a Liu Gui, por lo que lo golpeó y lo condenó a muerte.
El modismo "A medio camino para convertirse en monje" se utiliza para describir un cambio de carrera a mitad de camino, y también se utiliza para referirse a convertirse en monje o monja después de la edad adulta.
Prueba documental 01. “Novelas populares de Kyomoto. Cui Ning fue asesinado por error": "Solía estudiar, pero luego vi que no funcionaba, así que cambié mi carrera a los negocios.
Es como convertirse en un monje en el camino. .
"
(Fuente) 02. Capítulo 49 de "Viaje al Oeste": "Bajie dijo: "Hijo mío, realmente tienes algo de inspiración. ¿Cómo supiste que me convertí en monje a mitad de camino?"" 03. " Palabras de advertencia. Volumen 11. Condado de Suzhi Luo Shan reunido": "La Sra. Zheng tuvo dolor abdominal, que estuvo tenso y tenso por un tiempo.
La anciana monja tiene más de cincuenta años. También se convirtió en monje a mitad de camino y sabe algunas cosas. ."
04. Volumen 27 de "La Sorpresa en el Primer Momento": "Por lo que dijo el joven maestro, ¿no es de aquí, o se ha hecho monje desde pequeño o lo ha hecho? ¿Un marido y se convirtió en monje a mitad de camino?" 05. Qing. "El amor inactivo ocasionalmente envía" de Li Yu. Volumen 1. Departamento de Letras y Música. Palabras. "Zhongjiququ": "Todos los que escriben poesía, caligrafía y pintura... todos tienen raíces profundas y todos nacen de las instrucciones del cielo. Aquellos que luego son fuertes y capaces están, después de todo, a medio camino de convertirse en un monje sólo puede comer en ayunas, pero no puede convertirse en Buda y ancestros." p>
06. Capítulo 85 de "La biografía de Jigong": "El Maestro Liu dijo: "¿Cuántos años has sido un monje? ¿monje?" Feng Yuanzhi dijo: "Me convertí en monje a mitad de camino, porque mis piernas estaban discapacitadas, por lo que se me considera un lisiado.
Instrucciones de uso 1. Explicación semántica Es una metáfora del cambio de carrera a mitad de camino.
La categoría de uso se utiliza en la expresión "cambio de profesión".
Ejemplo lt;01gt; Cantando ópera, soy un monje a mitad de camino, ¡por favor no te burles de mí! lt;02gt;Originalmente era maestro, pero luego se convirtió en monje y comenzó un negocio.
lt;03gt;Cambió de carrera y empezó a importar frutas y verduras. Aunque a mitad de camino se convirtió en monje, inesperadamente se hizo famoso.
lt;04gt;Mi profesión no es la física, así que hoy me convertí en monje a mitad de camino y hablé de ello, ¡lo cual es realmente divertido y generoso! 2. La explicación semántica es una metáfora de convertirse en monje o monja después de la edad adulta.
La categoría de uso se utiliza en la expresión "escapar al budismo".
Ejemplo: lt; 01gt; Se convirtió en monje budista en la mediana edad, por lo que se convirtió en monje a mitad de camino.
lt;02gt;¡Quizás sea por el mundo de los mortales! Después de retirarse del trabajo, dejó a su esposa e hijos, se hizo monje y se convirtió al budismo.
Sinónimos:
Antónimos: Egresado de carrera, identificación, palabras de referencia, práctica a mitad de camino