Poemas escritos a mi hermana en la antigüedad
Tang·
Las dos hermanas crecen día a día y se harán amigas. Ya puedo abrazar el color y desatarme la bufanda.
Cuando extraño el pasado, soy pequeño y no sé cómo acercarme. De ahora en adelante dejaré el odio y secaré mis lágrimas con diligencia.
Soy más joven y no conozco a nadie cuando vuelvo. Aunque estoy acostumbrado a vivir juntos, todavía no he encontrado a nadie.
Como vietnamita, tiene un sabor extremadamente dulce en la ciudad del agua. No seas el más duro, las lágrimas serán recordadas.
Envía a tu cuñada esta noche.
Tang·Bai Juyi
Siempre que tengo sentimientos, extraño a mi cuñada, y cuando tengo vida, me preocupo por ella.
A miles de kilómetros de distancia, muchos años de separación, una noche solitaria.
La cara enferma no es la cara vieja. Después de pensarlo, la cambié a la fuerza por una cara nueva.
Tarde o temprano nos volveremos a encontrar y creceremos separados.
Siente pena por tu cuñada
Tang Shen Qian Yun
Hoy la primavera es cálida y el viento del este arranca las flores de albaricoque. La fuerza de los músculos no es tan buena como la de Jiu, pero envidio las piedras del arroyo.
Es difícil ser exacto acerca de los inmortales, y la vida intermedia es muy satisfactoria. Últimamente me he lesionado mucho y es genial ver mis sienes ponerse blancas.
Entre los palos de madera, el bosque de quinua y bambú, se encuentran huellas antiguas y graciosas. Soy el dueño de Forest Garden, pero él es un invitado de Forest Garden.
Los hermanos pueden quedarse con la mitad, pero nada es valioso para el difunto. No hay futuro, miro pinos y cipreses.
¿Cuántas personas pueden tener carne y hueso? Se separaron cuando crecieron. No me resulta fácil evitar este temperamento.
Solo pensando en vuestra generación podremos ver el consuelo que llegará tarde o temprano. He vivido toda mi vida sin sentirme cómoda.
Enviar a mi cuñada a Jiangxi
Tang Xutang
Sin recompensa, no sin recompensa. En lugar de seguir pescando en las Montañas Rocosas, pruebe la antigua Dengyun Road.
La gente en la naturaleza se ha ido y hay poca información en el pobre mar. Es difícil entrar en aislamiento, pero no es un problema de vivir solo.
Despide a mi hermano
Niña de siete años
Desde el principio de este camino,
Las hojas en el pabellón son muy delgadas.
Las personas son diferentes,
No vueles continuamente.
Este poema expresa la nostalgia del joven autor al despedirse de su hermano. Mi hermano estaba en el camino. El cielo estaba gris con nubes de principios de otoño. Había hojas caídas alrededor del pabellón del camino y la atmósfera era desolada. Lo triste es que las personas no pueden volar juntas muy lejos como los gansos salvajes, pero en este momento, nosotros, hermanos y hermanas, no podemos llegar muy lejos juntos. La atmósfera de la escena descrita en el poema corresponde al estado de ánimo de la despedida. El hermano y la hermana no pueden soportar la separación y parecen naturales y sinceros en el contraste entre Dayan y Qi Fei.
Enviar a un amigo
Li Po
Hay una línea montañosa azul al norte de la Gran Muralla,
Al este de la ciudad hay una línea de aguas blancas.
Aquí debes dejarme y alejarte,
Como algas sueltas a cientos de kilómetros de distancia.
Pensaré en ti en las nubes flotantes,
Así que piensa en mí en el atardecer.
Nos despedimos con la mano,
Mi caballo relinchó una y otra vez.
Hay colinas verdes al norte de la ciudad exterior, y tranquilas aguas blancas fluyen alrededor del este de la ciudad. Cuando salimos de aquí, es como una hierba suelta que se mueve con el viento y viaja miles de kilómetros. Eres como las nubes que flotan en el cielo y no puedo soportar dejarte como el sol poniente. Inmediatamente nos despedimos con la mano, pero el caballo se negó a irse y no pudo evitar silbar. Este poema es como una pintura al óleo. La belleza de las relaciones humanas y la belleza de la naturaleza están entrelazadas y son realistas. Todo el poema es de mente abierta, optimista y afectuoso.
Bie Dongda
Gao Shi
En las nubes amarillas a mil millas de distancia,
el viento del norte arrastra fuertes nevadas una tras otra. .
Mo Chou no tiene ningún confidente en el futuro,
¡Nadie en el mundo te conoce!
A miles de kilómetros de distancia, en North Country, el cielo se llenó de nubes que hacían que el cielo pareciera oscuro. El viento del norte aullaba y los gansos salvajes volaban hacia el sur entre los copos de nieve esparcidos. No te preocupes por no tener amigos cercanos por delante. ¿Quién en el mundo no te conoce? El paisaje norteño descrito en las dos primeras frases resalta la frustración del poeta al despedirse de la Universidad de Dongda. Las dos últimas frases consuelan y animan a los amigos, y son apasionantes. Es un poema de despedida conmovedor y sincero.
Adiós Yishui
Luo·
No en Yandan,
los fuertes serán coronados.
Antes la gente se había ido.
Hoy el agua sigue fría.
En ese momento, Jing Ke se despidió del Príncipe Dan de Yan y fue a Qin para asesinar al Rey de Qin. Antes de partir, el hombre fuerte estaba apasionado y furioso. Hoy en día, los antiguos valientes ya no están vivos, pero el agua aquí sigue tan fría como antes. Este poema es diferente de los poemas de despedida habituales. El anhelo del poeta por los guerreros antiguos parece inspirar a sus amigos a aprender de Jing Ke y hacer algo.
Dar regalos a amigos
Du Mu
Emocional pero siempre despiadado,
Pero no puedes reírte antes de morir.
Las velas tienen corazón, di adiós,
Llora hasta el amanecer por los demás.
Cuando nos separamos, obviamente estábamos enamorados, pero siempre me resultó difícil expresar mis sentimientos internos y me sentí sin corazón. No intentes sonreír en una fiesta pero no puedes. Las velas del banquete parecieron comprender nuestra despedida y derramaron lágrimas por nosotros hasta el amanecer. El poeta utilizó objetos para expresar sus emociones y expresar sus profundos sentimientos y sinceridad al separarse de sus amigos.
Espero que te puedan ayudar. Gracias.