¿Por qué hay personajes llamados Tongjia en los libros antiguos?
Los caracteres Tongjia en un sentido amplio incluyen caracteres antiguos y modernos, caracteres variantes y caracteres Tongjia.
La palabra antiguo y moderno: Existe desde la antigüedad, y ha sido creada hoy. Las nuevas palabras se convierten en trabajo permanente. Por ejemplo, la palabra "Mo" en la "Colección Shizhongshan" de Su Dongpo es la palabra antigua "crepúsculo", y "北" significa el adverbio negativo "no" o "nadie", por lo que nació la palabra "crepúsculo".
Varios caracteres: El significado es el mismo, pero el método de escritura es diferente.
Palabras comunes: Misma pronunciación que la palabra original, prestada. Si lo pides prestado, sólo podrás trabajar como trabajador temporal. Como "pulga", "temprano"; como "cuándo" y "si". Su característica es el "reconocimiento de falsedad por causa del sonido".
El préstamo de caracteres lingüísticos es uno de los fenómenos del uso de palabras en los libros chinos antiguos. "Lengua prestada" significa "tongzhuan", es decir, usar palabras con la misma o similar pronunciación para reemplazar palabras. Por diversas razones, el autor no utilizó esta palabra, sino que tomó prestadas temporalmente palabras con homófonos o sonidos similares. Algunas personas piensan que algunos caracteres de Tongjia son caracteres blancos (otros caracteres) escritos por pueblos antiguos. De hecho, se puede decir que la primera persona que escribió la palabra "tongjia" escribió la palabra "bai", pero las generaciones posteriores hicieron lo mismo y es difícil decir lo que se dice. Hay una gran cantidad de palabras extranjeras en los libros antiguos, lo cual es una de las principales razones por las que los libros antiguos chinos son difíciles de leer.
La palabra sustituida por la palabra común se denomina “palabra original”. Por ejemplo, "Si una mujer regresa, mátala". La palabra "女" en la oración (kill Bi)
representa "tú".
[Editar este párrafo] La razón del surgimiento de Tongjiazi
Los antiguos inventaron una palabra para expresar un significado, pero qué palabra para expresar qué significado aún está en proceso de ser. formado, y no hay reglas de certeza. Puedes usar esta palabra para expresar un significado determinado, o puedes usar otra palabra con el mismo sonido o uno similar para expresar ese significado. Cuanto más tarde es la era, menos caracteres de Tongjia, por el contrario, más caracteres de Tongjia hay.
Cuando los antiguos tomaban notas, no podían pensar en esta palabra en ese momento y la reemplazaron con otras palabras. Zhao Yi de la dinastía Qing señaló en el libro "Yu Cong Kao": "Si la pronunciación de una palabra es la misma pero diferente, la gente vulgar no lo sabe, por eso se les llama idiosincrasias". El libro blanco, como se mencionó anteriormente, pero las generaciones posteriores siguieron su ejemplo, se convierte en un término legal para "tiempo pasado".
Después de que Qin Shihuang quemara libros y acosara a los confucianos, casi todos los libros antiguos fueron quemados. Durante la dinastía Han, algunos eruditos reescribieron y "escribieron sobre bambú y seda" bastantes libros. Debido a que los recitadores en ese momento solo recordaban la pronunciación pero no los glifos, los escritores a menudo registraban la misma palabra en diferentes formas debido a diferencias en dialectos o influenciados por sus niveles educativos.
Los antiguos creían que el lenguaje existe a través del sonido, enfatizando que el sonido existe, es decir, expresa significado. El oyente conoce el significado escuchando el sonido, por lo que los antiguos solían grabar basándose en el sonido. Los eruditos de la dinastía Qing Wang Niansun y Wang dijeron en el libro "Sobre el significado de los clásicos" que "la clave de la exégesis reside en el sonido, no en las palabras".
La diferencia entre [editar este párrafo] y palabras extranjeras
Algunas personas suelen confundir las palabras extranjeras con las de los Seis Libros. Estrictamente hablando, una palabra genérica se refiere a un reemplazo de la palabra original. Por ejemplo, en el ejemplo anterior, se usó originalmente la palabra "hui", pero se reemplazó temporalmente con la palabra "hui". Las palabras prestadas en "Liu Shu" no tienen palabras porque es problemático crear nuevas palabras o evitar aumentar el número de palabras. Por ejemplo, el significado original de la palabra "zi" es nariz. Fue tomado prestado para significar "yo" debido a su homofonía. Fue tomado de Liu Shu.
Incluso en la hermenéutica antigua, estos dos nombres a veces se confunden. Los lectores deben juzgar cuidadosamente en función de lo anterior o de sus conocimientos filológicos. Pero vale la pena señalar que los caracteres Tongqi no son errores tipográficos ni otros caracteres por naturaleza, sino un fenómeno normal en el chino clásico.
[Editar este párrafo] La diferencia entre "Tong" y "Tong"
"Tong" se refiere a muchas variaciones en la antigüedad. Por ejemplo, Kong Yiji dijo una vez que hay cuatro formas de escribir hinojo. Entre estas cuatro formas de escribir, puedes decir A y B.
"Tong" generalmente se refiere a una palabra general en un sentido estricto.
Existen algunas diferencias entre ellos.