La carrera del personaje de Shi Guanghui.
65438 de junio + julio de 1994, graduado del Departamento de Chino de la Universidad de Guizhou, licenciatura en Lengua y Literatura China;
65438 + julio de 1997, graduado del Departamento de Chino de la Universidad de Guizhou, China Graduado con una maestría en historia, bajo la tutela del profesor Wang E;
Graduado del Departamento de Lengua y Literatura China de la Universidad de Zhejiang en julio de 2001, con un doctorado en literatura, bajo la tutela del profesor Fang Yixin.
◆Experiencia laboral
Desde 20065438 hasta agosto de 2005, se dedicó a la docencia y la investigación científica en el Instituto de Libros Antiguos de la Universidad de Zhejiang, y se desempeñó como asistente del director. Durante este período, se desempeñó como investigador de tiempo completo en el Centro de Investigación de Historia China de la Universidad de Zhejiang, una base de investigación clave para humanidades y ciencias sociales del Ministerio de Educación.
Desde junio de 5438 hasta octubre de 2005, fue trasladado a la Facultad de Artes Liberales de la Universidad Normal de Guizhou.
◆Cursos ofrecidos
Estudiantes de Postgrado: Exégesis, Estudios Chinos Medievales y Estudios Especiales de Cultura Tradicional.
Estudiantes de pregrado: chino antiguo, introducción a la cultura china, recopilación de libros antiguos.
◆Campos de investigación
Exégesis, historia del vocabulario chino e historia de la cultura china.
◆Catálogo de obras
Obras:
"Xunzi Zhijie" (coautor), Editorial de Arte y Literatura de Zhejiang, junio de 5438 + octubre de 2000.
Artículos:
1. Problemas en la compilación del diccionario chino en "Qi Yao Min Shu", Southeast Academic 1998, Número 5;
2. Min Shu" "Un estudio preliminar sobre algunas palabras disílabas formales en "Journal of Radio and Television University", número 1999, número 1;
3. y "Research on Ancient Chinese" Vol. 3, 2006 54 38+0;
4. "Evidencia complementaria sobre el uso de "La esposa se dirige al marido Qing" en la época medieval", "Estudios sobre chinos antiguos". Número 4, 2002;
5, también decía "no escuches", "Tangdu Daily", Número 3, 2003
6; en la dinastía Han del Este y el rastreo del origen de los modismos chinos", "El vigésimo aniversario del establecimiento del Instituto de Libros Antiguos de la Universidad de Zhejiang", "Ensayos recopilados", Zhonghua Book Company, agosto de 2003;
7. "Sobre el valor de las primeras traducciones chinas de escrituras budistas en la compilación de diccionarios chinos a gran escala", "Zhejiang Academic Journal", número 5, 2003;
p>
8. Un estudio comparativo diacrónico de las palabras comúnmente utilizadas "flecha y flecha" en el cuarto número de "China History News" en 2004:
9. Revisión y reflexión sobre la investigación sobre el vocabulario chino medieval desde la década de 1980. "Revista de la Universidad de Fuzhou", número 3, 2004;
10 Las palabras comúnmente utilizadas "quemar, quemar, quemar" duraron más de 1 año en los estudios chinos antiguos
11. Dinastía Han del Este Dos ejemplos de traducción de escrituras budistas, "Ancient Chinese Studies", número 3, 2004
12 Desde un punto de vista lingüístico, el "Tathagata Samadhi Sutra" que preguntó Xian Zhenduo. No se trata del "Tathagata Samadhi Sutra" del "China History News" de 2005 "Traducido por la quinta edición de Zhishu;
13. Ejemplos de escrituras budistas traducidas de la dinastía Han del Este al chino: "Journal of Universidad Normal de Guizhou", Número 6, 2006;
14. "Traducción de la dinastía Han del Este al chino" "Examen de las escrituras budistas", Revista de la Universidad Normal de Fuyang, Número 1, 2007;
15. Un resumen de "Qi Yao Min Shu" aprobado por Sun Yirang en la Biblioteca de Wenzhou, "Colección de artículos de investigación de Sun Yirang":
16. Sutra de la gratitud del Buda de conveniencia" desde una perspectiva lingüística, "Estudios chinos antiguos", número 3, 2009;
17, Serie de literatura e historia de Guizhou "Yimi" No. Notas complementarias de la cuarta serie, 2011; p>
18, Estudio documental de "El sutra budista de la gran conveniencia"; "Investigación sobre la colección de libros antiguos", número 5, 2011
19, "Monkhood" El origen y evolución de los significados de las palabras; , "Revista de la Universidad Normal de Shanxi", número 6, 2011;
20. El valor de la "Colección de sonidos clásicos y significados de los tres clásicos de la tierra pura" de Xin Rui, "Revista de investigación lingüística, Escuela de Graduados de la Academia China de Ciencias Sociales" 》, Número 4, 2012.
21. Un examen de los traductores de Du Ming Jing, "Revista de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hunan", número 2, 2013.
22. Yizi" El valor de la filología en el estudio de "Zi", "Investigación sobre la colección de libros antiguos", número 3, 2015.
◆Proyectos de investigación científica
En 2002-2003, presidió el proyecto del Departamento Provincial de Educación de Zhejiang "Investigación sobre palabras comunes en chino antiguo";
En 2002-2003, presidió la "Investigación sobre palabras comunes en chino antiguo" de la Universidad de Zhejiang "Investigación sobre la evolución de palabras de uso común en chino medieval", un proyecto del Fondo de Literatura, Historia y Filosofía de la Universidad Normal del Este; /p>
2003-2004 Fue anfitrión del proyecto juvenil "Lingming" de la Universidad de Zhejiang, "Investigación sobre el lenguaje de las escrituras budistas traducidas al chino en la dinastía Han del Este";
De 2001 a 2005, participó en el proyecto del Décimo Plan Quinquenal del Ministerio de Educación "Biblioteca de Investigación y Compilación de Sun Yirang" y se desempeñó como miembro del consejo editorial;
De 2002 a 2006, participó en la compilación de la "Biblioteca Medieval Diccionario Chino", un proyecto clave de la base del Ministerio de Educación;
De 2004 a 2007, participó en el proyecto del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Investigación sobre el origen y flujo de las palabras en Wei, Jin, Dinastías del Sur y del Norte, Sui, Tang y Cinco Dinastías"; "Estudio comparativo sobre la traducción al chino de las escrituras budistas";
2005-2008 Organizó el proyecto del Fondo Provincial de Talentos de Alto Nivel de Guizhou "Estudio comparativo sobre la traducción al chino de Escrituras Budistas";
2006-2008 Organizó el Proyecto del Fondo Nacional de Ciencias Sociales "Estudio comparativo sobre la traducción de las Escrituras budistas coreanas de la dinastía Han Oriental a la dinastía Tang";
2011-2013 fue anfitrión del proyecto del Fondo del Gobernador de la provincia de Guizhou "Investigación sobre los logros académicos de los académicos del suroeste de Zhengzhen";
2011-2013 Presidió el proyecto posterior financiado por el Ministerio de Educación "Investigación sobre los textos budistas de los Dinastía Han del Este".
2012-2015 presidió el proyecto "Vimalakīrti Classics" del Comité de Trabajo de Cotejo de Libros Antiguos de la Universidad Nacional;
◆Premio.
1997 Beca Huazang de la Universidad de Guizhou;
1998 Tercer Premio del Fondo de Literatura, Historia y Filosofía de la Universidad Normal del Este de la Universidad de Zhejiang
1999 Premio Guanghua de la Universidad de Zhejiang;
Primer premio del Premio Lingüístico Ding Bangxin de la Universidad de Zhejiang en 2003;
En 2007, desde una perspectiva lingüística, el artículo "Zhi Zhi Un Translated" ganó el séptimo premio Sobresaliente de la provincia de Guizhou. Tercer premio del Premio a los Logros en Filosofía y Ciencias Sociales;
En 2010, el Gobierno Popular Provincial le otorgó el título honorífico de "Trabajador avanzado de la provincia de Guizhou".
El artículo de 2012 "La era de la traducción del gran sutra conveniente de la oración del Buda desde una perspectiva lingüística" ganó el tercer premio del 9º Premio a los Logros Destacados en Filosofía y Ciencias Sociales de la provincia de Guizhou.
En 2013, fue seleccionado como uno de los Talentos Culturales Jiaxiu de la provincia de Guizhou (promoviendo los "cuatro lotes" de talentos en el sistema cultural
En 2013, "Comparativo); Investigación sobre traducciones de vocabulario de escrituras budistas en la dinastía Han del Este" ganó el primer lugar en el primer premio de la provincia de Guizhou del décimo premio a los logros destacados en filosofía y ciencias sociales.