Traducción de "El vendedor de petróleo"
Kang Su preguntó: "¿Sabes disparar? No soy bueno disparando, ¿verdad?". Weng dijo: "Nada más, lo soy". Simplemente estoy familiarizado con él". Kang Su Su dijo enojado: "¡Er'an se atrevió a disparar a la ligera!" Weng dijo: "Lo sé por mi aceite". En lugar de eso, puso una calabaza en el suelo, le cubrió la boca con dinero, Pon el aceite y deja entrar el dinero. Pero el dinero no está mojado. Porque: "No tengo a nadie más, sólo mis manos me resultan familiares". Kang Su descartó el asunto con una sonrisa.
¿Cuál es la diferencia entre esto y la supuesta solución de Zhuang Sheng?
La traducción del texto completo de The Oil Seller es:
Yaozi Chen Gong de Kangsu era bueno en tiro con arco y nadie más en el mundo podía igualarlo. También se jacta de esta habilidad. Una vez (una vez), (él) estaba disparando (disparando) flechas en casa. Un anciano que vendía aceite dejó su carga y se quedó mirándolo de reojo, sin irse nunca. El anciano que vendía petróleo solo asintió levemente cuando vio que el 80% de sus diez flechas dieron en el blanco.
Chen Yaozi le preguntó al comerciante de aceite: "¿También sabes tiro con arco? ¿No es muy bueno mi tiro con arco?". El viejo vendedor de aceite dijo: "No hay nada más, solo habilidad". Dijo: "¡Cómo te atreves a despreciar mis habilidades con el tiro con arco!" El anciano dijo: "Puedes entender esto por mi experiencia de verter aceite". Entonces sacó una calabaza, la puso en el suelo y puso una moneda de cobre en el. boca de la calabaza, y usado El cucharón de aceite vierte lentamente aceite en la calabaza. El aceite salió por el agujero del dinero, pero el dinero no estaba mojado. Entonces dijo: "No tengo nada más que una buena mano de cartas". Chen Yaozi lo despidió con una sonrisa.
¿Cuál es la diferencia entre esta historia y la historia del artesano y la rueda contada? ¿por Zhuangzi?
Notas:
(1) Chen Kangsu Gong: Chen Yaozi, llamado póstumamente Kangsu, nació en el palacio de la dinastía Song del Norte. Era un título honorífico para. hombres en el pasado. Bueno en tiro con arco.
(2) Confiar en autoestima (jρn): alardear
(3) Jardín familiar (pǔ). tiro con arco), aquí se refiere al lugar de celebración
(4) Liberar la carga, publicar y:
(5) Guiño (n √): Mira. /p>
(6) Ve: vete
(7) Dispara, dispara flechas
(8) Pero un poco (hàn): yo solo. Asintió levemente, expresando cierto acuerdo. Pero, solo, pero. Se refiere específicamente a la barbilla, asintiendo, refiriéndose a las habilidades de tiro con arco de Chen Yaozi.
Nada más (Misterio
). ) Pero familiar. Pero, simplemente, familiar. Uh, lo mismo que "oído", equivalente a ".
(11) Fen (fèn): enojado. Pero como sufijo de adjetivo o adverbio, equivale a “el” o “la”.
An: ¿Qué? Aligerar mi tiro con arco: Subestimar mi tiro con arco. Luz, usado como verbo.
(13) Por mi experiencia de verter aceite (zhuó): Sé esto (verdad). Mierda, mierda, mierda. Beber, servir vino, aquí se refiere a echar aceite. En otras palabras, el tiro con arco también es una habilidad.
(14) Portada: Portada.
(15) Xu: Tómate tu tiempo. Escurrir: Agregue la calabaza. Escurrir y anotar. Se refiere a la calabaza.
(16) Sólo: Sólo sin embargo.
(17) Despídelo: Déjalo ir, despídelo.
Antecedentes creativos:
En el cuarto año del reinado de Song Yingzong (1067), Fei Yu calumnió a Ouyang Xiu y le pidió que lo enviaran al extranjero. Cuando llegó a Bozhou, escribió este artículo y registró una historia sobre Chen Yaozi. Ouyang Xiu quería expresar el principio de que la práctica hace la perfección a través de esta pequeña cosa.
Sobre el autor:
Ouyang Xiu (1007-1072), [5] escritor e historiador de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía es Tío Yong, su apodo es Borracho y es un laico en el año 61. Originario de Luling (ahora Ji'an, Jiangxi). En el octavo año de Tiansheng (1030), se convirtió en Jinshi. El edicto imperial de Wean Zhi, el soltero de Hanlin, el enviado adjunto Li Shumi, participó en política. Durante la dinastía Shenzong de la dinastía Song, fue trasladado al Ministerio de Guerra como Ministro de Guerra y sirvió como el mismo ministro que el Príncipe Shi Zhi. Murió como Wenzhong. En política, apoyó las ideas innovadoras de Fan Zhongyan y en literatura, abogó por la ilustración y el pragmatismo. Expresó su descontento con el estilo de escritura extravagante y excéntrico desde principios de la dinastía Song, y cultivó activamente a personas atrasadas. Fue el líder del antiguo movimiento de prosa de la dinastía Song del Norte. La prosa se convirtió en uno de los "ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song" debido a su elocuencia y eufemismo. El estilo de la poesía es similar al de la prosa y el lenguaje es fluido y natural. Sus letras son elegantes y elegantes, heredando el estilo persistente de la dinastía Tang del Sur.
Coeditó "New Tang Book" con Song Qi y escribió de forma independiente "Nueva Historia de las Cinco Dinastías". También le gustaba coleccionar epigrafía y la recopiló en la "Colección de Registros Históricos", que tuvo una gran influencia en la epigrafía de la dinastía Song. Hay una colección de Ouyang Wenzhong.
Evaluación del trabajo:
"Colección Exégesis" de Chen Rufa de la Sociedad Exegética China: breve y concisa, con significado profundo, parece taoísta, cronológica y poética.
Jiang Jiaxiang, grupo de curso de chino de la escuela secundaria técnica nacional: el estilo de la prosa es conciso y fluido, el texto es conciso y vívido y el contenido es rico e interesante, lo que refleja las características de la prosa de Ouyang Xiu.