Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Libros antiguos, el personal y el mundo.

Libros antiguos, el personal y el mundo.

Hay tres campos de moreras en el Mar de China Oriental. ——"La biografía inmortal de Magu" del científico médico, erudito taoísta y alquimista de la dinastía Jin Oriental Ge Hong

Biografía inmortal de Magu de Jin Gehong. El mar se convirtió en tierra de cultivo y la tierra de cultivo en mar. Este cambio se repitió tres veces. "Magu Immortal Biography": "Ma Gu dijo que desde la recepción, ha visto ~" "~" es una metáfora de los grandes cambios en el mundo. Algunos simplemente lo llaman "vicisitudes". Más tarde, se utilizan "vicisitudes". Describir los grandes cambios o cambios en el mundo.

Miles de personas compiten por el rey de las montañas y los ríos, y es otro año de brisa primaveral. ——Yelü Chucai, el comisionado imperial de Mongolia, "Partridge Sky" Citas célebres sobre los cambios mundiales

"Partridge Sky" de Yuan Chucai. Wang Qi: se refiere al destino de la dinastía. Miles de kalpas: El budismo dice que el 11% de las derrotas en el mundo se llaman kalpas. Miles de kalpas hacen referencia a un largo período de tiempo. El significado general de estas dos frases es: La lucha en la vida pasada me ha traído al presente y las sucesivas dinastías me han reemplazado en vano. Sólo los melocotones y las ciruelas, independientemente de estos, florecen cada año con la brisa primaveral. El poema expresa suspiros sobre el mundo y la vida a través de las duras condiciones del mundo y la gratitud del melocotón y la ciruela. El ascenso y la caída de las personas se integran con los cambios del escenario natural, realzando la atmósfera ilimitada del poema. Estas dos frases se pueden utilizar para expresar el sentimiento de las vicisitudes de la vida.

Las montañas siguen siendo las mismas, rodeadas por la antigua capital abandonada, y la marea es como antes, lamiendo la solitaria ciudad vacía. ——"Ciudad de Piedra" de Liu Yuxi, un escritor de la dinastía Tang

Ciudad de Piedra de Liu Yuxi en la dinastía Tang. Patria: La antigua capital se refiere a Jinling (Ciudad de Piedra). Alrededores: Los alrededores se refieren a la muralla rota de la ciudad. Ciudad vacía: Jinling fue una capital próspera durante las Seis Dinastías. Fue abandonado a principios de la dinastía Tang y permaneció vacío durante más de 200 años. La idea general de estas dos frases es: la antigua capital está rodeada de montañas y todavía hay ruinas por todos lados; la marea golpea la solitaria ciudad de piedra que ya no es Kioto; En la historia, todas las Seis Dinastías se basaron en Jinling y el país era muy corto. Las generaciones posteriores de literatos y poetas utilizaron principalmente a Jinling como tema, elogiando la historia, recordando eventos pasados ​​y resumiendo lecciones históricas. Lo mismo ocurre con este poema. Cuando pongo la pluma sobre el papel, transporte al lector a una atmósfera de desolación. Las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, pero la antigua prosperidad de Stone City está desierta. Incluso la marea choca contra las almenas, como si sintiera su desolación, retirándose en silencio. El poeta escribió sobre Stone City en las montañas silenciosas y en la marea fresca, expresando el declive de la patria, la desolación y las frustraciones de los asuntos humanos, la amplitud y profundidad del poema, lleno de emociones tristes, y fue muy elogiado por la gente. En ese tiempo.

Las reliquias culturales de las Seis Dinastías están esparcidas por todo el cielo, y el cielo está claro y las nubes son libres. ——Du Mu, poeta de la dinastía Tang, "El pabellón de agua del templo Kaiyuan en Xuanzhou, Señor Wanxi, la mansión Jiaxi"

Du Mu de la dinastía Tang escribió "El pabellón de agua del templo Kaiyuan en Xuanzhou, Señor Wanxi, la Mansión Jiaxi". Seis Dinastías: se refiere a la Dinastía Han, la Dinastía Song, la Dinastía Qi, la Dinastía Liang y la Dinastía Chen. La idea general de estas dos frases es: las reliquias culturales de las Seis Dinastías hace tiempo que desaparecieron, solo el color de la hierba está vacío, la escena ese día estaba despejada y ventosa como siempre; El templo Kaiyuan es un lugar pintoresco en Xuanzhou (ahora Xuancheng, Anhui). El poeta solía venir aquí para apreciarlo cuando era juez en la Liga Juvenil de Xuanzhou. Estas dos frases evocan asociaciones antiguas y modernas cuando el poeta visitó el paisaje, creando una fuerte atmósfera lírica. Se puede rastrear la prosperidad de las Seis Dinastías. Mirando a su alrededor, la hierba está en el cielo y el cielo está alto y las nubes son claras. Solo sentimos las vicisitudes de la vida, y solo el paisaje natural y la fenología estacional no han cambiado desde la antigüedad. La escritura del poeta es tranquila y la concepción artística es profunda, lo que hace que la gente tenga un ensueño infinito. Puede utilizarse para expresar su meditación sobre el pasado.