Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Poemas antiguos sobre Chang'e durante el Festival del Medio Otoño

Poemas antiguos sobre Chang'e durante el Festival del Medio Otoño

Los poemas antiguos sobre Chang'e durante el Festival del Medio Otoño incluyen "Chang'e", "Guizi del templo Tianzhu en la noche del 15 de agosto", "Magnolia Lentitud", "La lástima de hoy por la luna", "Beber para buscar la luna". , "Canción de Ganzhou", etc.

1. "Chang'e" de Li Shangyin de la dinastía Tang - Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir.

Agradecimiento: El poeta utilizó el arrepentimiento de Chang'e para expresar su impotencia y anhelo de una vida mejor. El poema "Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir, el cielo azul y el corazón nocturno" describe la vida solitaria de Chang'e en el palacio de la luna y también satiriza las elecciones en la vida. A veces, una decisión equivocada puede provocar arrepentimientos para toda la vida.

2. "Los japoneses en el templo de Tianzhu en la noche del 15 de agosto" Tang Pi Rixiu - Por ahora, no está sucediendo nada en la corte, por lo que Chang'e debería arrojárselo a la gente.

Apreciación: Aquí, el poeta conecta el osmanthus perfumado en el cielo con Chang'e a través de la imaginación, simbolizando la llegada de cosas buenas. A través de este poema, el poeta combina imaginativamente la costumbre de apreciar la luna durante el Festival del Medio Otoño con mitos y leyendas, expresando el anhelo de la gente por una vida mejor. Al mismo tiempo, también transmite el asombro del poeta por la naturaleza y los misterios del universo.

3. "Magnolia es lenta, pobre esta noche y la luna" de Xin Qiji de la dinastía Song del Sur - ¿Quién es Wugen Feijing? Si Chang'e no se casa, ¿quién se quedará?

Apreciación: "¿Quién es Wugen Feijing?" El "Espejo Volador" de la película significa la luna. El poeta expresa sus misteriosas dudas sobre la luna a través de preguntas. La luna cuelga desarraigada en el cielo nocturno, como si fuera a alejarse flotando en cualquier momento. Aquí, el poeta insinúa su ansiedad e inquietud por el destino del país al cuestionar la luna.

¿Quién se quedará si Chang'e no se casa? "Chang'e" en la novela es el hada del palacio de la luna en los antiguos mitos y leyendas chinos. El poeta expresó su simpatía por la vida solitaria de Chang'e haciendo preguntas. También es un lugar de atención para quienes están lejos de casa y luchan por el país.

4. Li Bai de la dinastía Tang en "El vino pregunta a la luna" - Afrodisíaco otoñal del conejo blanco, ¿quién es el vecino de Chang'e?

Apreciación: En este poema, el conejo blanco y Chang'e son dos imágenes simbólicas. El conejo blanco jugando con la medicina es una escena de antiguos mitos y leyendas, que simboliza el paso del tiempo y los cambios en todas las cosas. Chang'e es una figura mitológica antigua. Robó el elixir de la vida y ascendió al cielo. A través de estas dos imágenes, el poeta construye un amplio trasfondo cósmico.

A través de preguntas, despierta la simpatía de los lectores por la vida solitaria de Chang'e y, al mismo tiempo, desencadena el pensamiento de la gente sobre el significado de la vida y el misterio del universo.

5. "Ganzhou Song" Tang Fuzhai - A mediados de mes, Chang'e no dibujó las cejas y solo consideró las nubes como ropa.

Apreciación: Este poema representa la imagen de Chang'e en la luna, enfatizando su nobleza y misterio. El "sin cejas" en el poema significa que Chang'e no necesita usar maquillaje porque su belleza es innata. "Only Clouds as Luo Yi" la muestra vistiendo un hermoso disfraz de nube, enfatizando aún más su misterio y elegancia.

El poema tiene una profunda concepción artística y está lleno de romanticismo, recordando las hermosas leyendas de la mitología antigua.