Estatutos de la Asociación China de Vela y Windsurf
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 El nombre completo de la asociación: Asociación China de Vela y Windsurf, "denominada" Asociación China de Vela. El nombre completo en inglés es CHINESE YACHTING ASSOCIATION, abreviado como CYA.
Artículo 2: La Asociación es un miembro del grupo de la Federación Deportiva de China, una asociación deportiva nacional reconocida por el Comité Olímpico Chino: una organización nacional de deportes de masas con personalidad jurídica independiente y una organización nacional de vela y organización de windsurf. La organización líder: es la única organización legal que representa a China en la organización de vela internacional.
Este club está compuesto por deportistas que se dedican a la vela y al windsurf. Entrenadores, árbitros e instituciones de investigación científica afines. Es una organización social sin fines de lucro formada de manera voluntaria por fabricantes de equipos y grupos y personas nacionales y extranjeras amantes de este deporte.
Artículo 3 El objetivo de esta asociación es promover la popularización y el desarrollo de la vela y el windsurf en todo el país con el propósito de construir la civilización espiritual socialista y promover la salud del pueblo bajo las limitaciones y directrices de las políticas y políticas nacionales. leyes y reglamentos pertinentes Promover la mejora del nivel técnico de la vela y el windsurf y desarrollar relaciones amistosas con clubes de vela y atletas de diversos países y regiones.
Artículo 4: La Asociación acepta las disposiciones de la Administración General del Deporte del Estado. La orientación y supervisión empresarial de la agencia de gestión de organizaciones sociales del Ministerio de Asuntos Civiles.
Artículo 5 La Asociación China de Vela y Windsurf tiene su sede en Beijing.
Capítulo 2 Ámbito Empresarial
Artículo 6 El ámbito empresarial de la Asociación es
(1) Promover y dar a conocer el desarrollo de la vela y el windsurf en nuestro país Mejorar el nivel técnico de vela y windsurf;
(2) Organizar u organizar conjuntamente competiciones nacionales de vela y windsurf con los departamentos pertinentes;
(3) Formular reglas y normas vigentes para las competiciones nacionales de vela y windsurf proceso;
(4) Coadyuvar activamente en el desarrollo y organización de diversos tipos de actividades de vela y windsurf, y promover la socialización de la vela y el windsurf. Industrialización;
(5) Fortalecer los intercambios con asociaciones de vela nacionales y regionales para organizar y participar en competiciones deportivas internacionales;
(6) Orientar a los comités especiales y miembros de grupos bajo la asociación para realizar trabajos;
(7) Organizar la formación de atletas, entrenadores y árbitros;
(8) Organizar la investigación y la promoción de la investigación científica de la teoría de la vela y el windsurf, tecnología deportiva, etc. Proceso de formación científica;
(Qiu) dirige y organiza la formación para los Juegos Asiáticos, Juegos Olímpicos y otras competiciones internacionales en eventos de vela y windsurf.
Capítulo 3 Miembros
Artículo 7 La Asociación se compone de miembros grupales y miembros individuales. Los miembros individuales se dividen en miembros atletas y miembros entrenadores. Hay cuatro tipos: miembros árbitros y miembros ordinarios.
Artículo 8 Los grupos o individuos que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:
(1) Apoyar los estatutos de la asociación;
(2) Tener voluntad unirse a la Asociación;
(3) Sistemas nacionales y extranjeros, grupos de todos los niveles en diversas industrias y colegios y universidades de todos los niveles con estatus legal taiwanés;
(4) Participar en o ciudadanos chinos que aman la navegación y el windsurf;
(5) Ciudadanos extranjeros que practican o aman la navegación y el windsurf y que cumplen voluntariamente las leyes y políticas y regulaciones pertinentes de la República Popular China; p>
(6) Los miembros individuales de la República Popular China y el territorio de China (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán) deben ser atletas y entrenadores y deben pertenecer a un determinado miembro del grupo;
(7) ) Todos los miembros no pueden participar en diversas competiciones nacionales e internacionales organizadas por esta asociación en su propio nombre (excepto competiciones abiertas y competiciones comerciales).
Artículo 9 Los procedimientos para la membresía son:
(1) Presentar una solicitud de membresía con el sello oficial del grupo o una firma personal;
( 2) Después de la discusión y aprobación del Comité Permanente de la Asociación (Secretaría);
(3) La Secretaría de la Asociación emitirá una tarjeta de membresía.
Artículo 10 Los socios gozan de los siguientes derechos:
(1) El derecho a votar en la asociación. El derecho a ser elegido y votar;
(2) Participar en las competiciones nacionales de vela y windsurf organizadas por la asociación y representar a la Asociación de Vela de China en competiciones internacionales
(3) Preocupaciones sobre la obtención de servicios de la asociación Derechos de prioridad;
(4) El derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;
(5) Membresía voluntaria y libertad de retirarse;
(6) Los miembros del grupo pueden realizar diversas actividades junto con la Asociación *** o realizar actividades de forma independiente después de ser presentadas a la Asociación para su aprobación y archivo;
(7) Prioridad y descuentos en el disfrute de diversas actividades de la Asociación durante todo el año;
p>
(8) Acceso prioritario y preferencial a diversas informaciones y materiales emitidos por la Asociación.
Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:
(1) Implementar las resoluciones de la asociación;
(2) Proteger los derechos e intereses legítimos de la asociación;
p>
(3) Completar el trabajo asignado por la Asociación;
(4) Pagar las cuotas de membresía a tiempo según sea necesario;
(5) Proporcionar información relevante a la Asociación para reportar la situación;
(6) Apoyar, asistir y participar activamente en diversas tareas y actividades de la Asociación. ;
Artículo 12: Los socios que deseen darse de baja deberán notificarlo por escrito a la Asociación y devolver sus tarjetas de socio. Se considerará que los miembros que no paguen las cuotas de membresía ni participen en las actividades de la asociación dentro de un año han dado de baja automáticamente su membresía.
Artículo 13 Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, será removido de la membresía mediante votación del Comité Permanente.
Capítulo 4: Remoción de estructura organizacional y personas responsables
Artículo 14: La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Socios. Las funciones y atribuciones del Congreso de Socios son;
p>
(1) Formular y modificar los estatutos;
(2) Elegir y destituir a los miembros del comité permanente;
(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la comité permanente (o secretaría);
(4) Decidir sobre cuestiones de despido;
(5) Decidir sobre otras cuestiones importantes.
Artículo 15 El Congreso de Socios deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los socios (o representantes). Sus resoluciones deberán ser adoptadas por más de la mitad de los socios (o representantes) presentes para que surtan efecto.
Artículo 16 El mandato de cada congreso miembro es de cuatro años (el mandato más largo no podrá exceder de cinco años). Si la empresa necesita ser promovida o pospuesta debido a circunstancias especiales, debe ser aprobada por el Comité Permanente (o Secretaría) y aprobada por el supervisor comercial y aprobada por la autoridad de registro y gestión de la sociedad. Sin embargo, la prórroga máxima del cambio de plazo no podrá exceder de un año.
Artículo 17 El Comité Permanente (o Secretaría) es el órgano ejecutivo del Congreso Miembro. Dirige a la Asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso Miembro.
Artículo 18 Son facultades del Comité Permanente
(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro
(2) Elegir y destituir al presidente , vicepresidente, Secretario General
(3) Prepararse para convocar la reunión del Congreso Miembro:
(4) Informar el trabajo y el estado financiero al Congreso Miembro;
(5) Decidir sobre la admisión y remoción de socios:
(6) Decidir sobre la constitución de comités especiales, oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades
(7 ) Decidir sobre el subsecretario general, varias instituciones, Nombramiento de los principales líderes de varios comités especiales
(8) Liderar el trabajo de varias agencias de la asociación
(9) Formular sistemas de gestión interna:
(10) ) Determinar las funciones y ámbito principal de trabajo de cada agencia y comité especial
(11) Inspeccionar y supervisar el trabajo de cada agencia y comité especial .
(12) Decidir sobre otros asuntos importantes.
Artículo 19 El Comité Permanente celebrará al menos una reunión cada año: en circunstancias especiales, también podrá celebrarse mediante comunicación.
Artículo 20 El Comité Permanente deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los miembros presentes para poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de 2/3 de los miembros presentes para que surtan efecto.
Artículo 21 La Asociación establecerá una secretaría.
La Secretaría ejercerá las funciones del artículo 18, 1, 3, 5, 6, 7 y 8 cuando el Comité Permanente no se encuentre reunido. Nueve potencias también son responsables de:
1. Realizar intercambios internacionales e intercambios técnicos;
2. La gestión empresarial de proyectos nacionales de investigación y desarrollo de proyectos; , lineamientos y políticas;
3. Aprobación y trabajos organizativos relacionados para las competiciones nacionales e internacionales celebradas en nuestro país
4. Construcción organizativa y gestión de membresía de la asociación
5. Realizar diversas actividades comerciales y de servicios y abrir fuentes de financiamiento
6. Llevar los asuntos diarios de la asociación.
Artículo 22 La Secretaría estará dirigida por el Secretario General. Está compuesto por varios subsecretarios generales y varios trabajadores.
Artículo 23 Si más de un tercio de los miembros de la Asociación de Vela de China presentan una solicitud por escrito o la Secretaría de la Asociación lo considera necesario, se podrá celebrar una reunión especial del Congreso de Miembros.
Artículo 24 El presidente, vicepresidente y secretario general de esta asociación deberán tener las siguientes condiciones:
(1) Adherirse a la línea, principios, políticas y tener buena calidad política
(2) Tener mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación
(3) Presidente y vicepresidente. La edad máxima del Secretario General no es superior a 70 años. El Secretario General es una persona a tiempo completo;
(4) La persona goza de buena salud y puede seguir trabajando normalmente:
(5) La persona no ha sido objeto de sanción penal de privación del poder político.
(6) Tiene plena capacidad para la conducta civil
(7). ) Ser capaz de participar activamente y ayudar a orientar el desarrollo de la vela y el windsurf en el ámbito nacional. Popularizar y mejorar.
Artículo 25 Si el Presidente, Vicepresidente y Secretario General de la Asociación son mayores de edad para el cargo, deberán ser votados por el Comité Permanente y reportados a la unidad de gestión empresarial para su revisión y aprobación por el autoridad de gestión del registro de sociedades antes de poder ejercer el cargo.
Artículo 26 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de esta asociación será de cuatro años. [El mandato máximo del Presidente, Vicepresidente y Secretario General no excederá de dos mandatos] Si es necesario prorrogar el mandato en circunstancias especiales, deberá ser votado por más de 2/3 de los miembros ( o representantes) del Comité Nacional, informado a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y aprobado por la agencia de gestión de registro de sociedades. Puede asumir el cargo sólo después de la aprobación.
Artículo 27 El Secretario General de la Asociación es el representante legal de la Asociación.
El representante legal de esta asociación no actúa concurrentemente como representante legal de otras organizaciones sociales. Artículo 28 El presidente de esta asociación tendrá las siguientes facultades
(1) Convocar y. presidir el comité permanente:
p>
(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro y del Comité Permanente
(3) Escuchar periódicamente los informes de trabajo relevantes de la Secretaría;
(4) Asistir a reuniones importantes, congresos, concursos y otras actividades nacionales e internacionales
Artículo 29 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades
(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar e implementar el plan de trabajo anual
p>
(2) Coordinar el trabajo de diversas agencias y comités especiales: p>
(3) Nominar al subsecretario general y a los principales responsables de cada rama y comité especial para que el Comité Permanente tome decisiones
(4) Decidir sobre el empleo de personal a tiempo completo personal de varias ramas y comités especiales
(5) Firmar documentos importantes relevantes en nombre de la asociación
(6) Manejar otros asuntos diarios
Capítulo. 5 principios de gestión y uso de activos
Artículo 30 Fuentes de fondos de la asociación
(1) Cuotas de membresía
(2) Donaciones de todos los ámbitos de la vida
(3) Financiación gubernamental
(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del ámbito empresarial aprobado
(5) Intereses
(6) Otros ingresos de Taiwán y Francia
Artículo 31 La asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes
Artículo 32. Los fondos de la asociación deben usarse para el ámbito comercial y la carrera desarrollo previsto en estos estatutos y no se distribuirá entre los socios.
Artículo 33: La asociación establece un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información contable sea legal y exacta.
Artículo 34 Los contadores con calificación profesional no actuarán como cajeros. Los contadores deben realizar trabajos de supervisión contable y transferencia. El personal de adquisición deberá completar los procedimientos de entrega.
Artículo 35 La gestión de activos de la Asociación debe implementar los procedimientos financieros. sistema de gestión prescrito por el Estado y aceptar la supervisión del Congreso Miembro y del departamento financiero.
Los activos cuya fuente sea apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales deben ser supervisados por organismos de auditoría y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.
Artículo 36 Antes de que la asociación cambie su mandato o su representante legal, deberá aceptar la auditoría financiera organizada por la autoridad de registro y gestión de la sociedad y la unidad de supervisión empresarial.
Artículo 37 Los bienes de esta asociación no podrán ser objeto de apropiación indebida por ninguna unidad o individuo. Separación y apropiación indebida.
Artículo 38 Los salarios y beneficios sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán de acuerdo con la normativa nacional pertinente para las instituciones públicas.
Capítulo 6 Procedimiento para Enmendar los Estatutos
Artículo 39: Las modificaciones a los Estatutos de la Asociación deben ser aprobadas por el Comité Permanente y luego reportadas al Congreso de Miembros para su revisión.
Artículo 40 Los estatutos revisados de esta asociación deben ser revisados y aprobados por la unidad de supervisión empresarial dentro de los 15 días posteriores a su adopción por la reunión de representantes de miembros y reportarse a la autoridad de registro y gestión de la sociedad para su aprobación.
Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción
Artículo 41 Si la Asociación completa su objeto o se disuelve o necesita cancelarse por escisión, fusión, etc., la Legislatura Comité o una moción hecha por la Secretaría.
Artículo 42 La moción de extinción de la asociación deberá ser votada y aprobada por el congreso de socios y reportada a la unidad de supervisión empresarial para su revisión y comentario.
Artículo 43 Antes de finalizar la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la unidad de supervisión empresarial y las autoridades pertinentes para limpiar las reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.
Artículo 44 La asociación se dará por terminada una vez finalizados los procedimientos de baja por la autoridad de registro y gestión de la asociación.
Artículo 45 La propiedad restante después de la terminación de la Asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el objeto de la Asociación bajo la supervisión de la unidad de supervisión empresarial y la autoridad de registro y gestión de la sociedad de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 46 La bandera y el emblema de la Asociación serán aprobados y emitidos por el Congreso Miembro y no podrán ser copiados por ninguna unidad o individuo sin permiso.
Artículo 47 Todas las actividades de la Asociación deberán realizarse con estricto cumplimiento de lo dispuesto en estos Estatutos.
Artículo 48 Este Estatuto Social será votado y aprobado por el congreso anual de socios.
Artículo 49 El derecho de interpretar los presentes estatutos y tomar decisiones sobre materias no especificadas corresponde a la Secretaría de la Asociación.
Artículo 50 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la autoridad de registro de la sociedad.
Asociación China de Vela y Windsurf
Enero de 1999