La influencia de veinticuatro poemas en las obras
Después de la publicación de "Veinticuatro poemas", tuvo un profundo impacto en la historia de la literatura china y se ha recopilado en varias series de libros de las dos importantes escuelas de ". Shen Yun" encuentra en ello su propia base teórica. Los estudiosos modernos que estudian la historia de la crítica literaria y la estética chinas también consideran "Veinticuatro poemas" como un modelo de interpretación de la concepción artística.
No sólo eso, "Veinticuatro Poemas" también se ha extendido a países extranjeros y ha tenido un impacto mundial. En Occidente, la primera traducción y discusión de este libro fue la "Historia de la literatura china" del sinólogo británico Zhai Lisi (Nueva York, 1901). Más tarde, "Jade Sepa: Selected Ancient Chinese Poems" de Cranmer Bean (Londres, 1909). En "Los veinticuatro poemas" se dio una explicación más refinada, diciendo que "nos guía por un camino especial hacia el encantador universo... Nos permite entrar en la libertad infinita del mundo espiritual". ha respondido a "Veinticuatro poemas" La traducción e investigación de "Princesa" ha atraído cada vez más la atención de los círculos académicos. Alexeyev, un sinólogo soviético, publicó su tesis de maestría "Un largo poema sobre los poetas chinos: traducción e investigación de la" poesía "de Sikong Tu" en 1946, que hizo famosos "Veinticuatro poemas" en la Unión Soviética. lugar en los estudios chinos. Los eruditos japoneses también han realizado un excelente trabajo en el estudio de "Veinticuatro poemas", como "Ejemplos de veinticuatro poemas", "Explicación detallada de poemas", etc.
La importancia y la influencia de gran alcance de "Veinticuatro poemas" también se reflejan en la imitación del mismo por parte de generaciones posteriores. Se han producido muchas secuelas en las dinastías pasadas, y ya no se limitan a ellas. el alcance de la teoría de la poesía, por ejemplo, " "Poemas continuos" de Yuan Mei, "Poemas complementarios" de Gu Han, "Veinticuatro pinturas" de Huang Yue, "Ci Pins" de Guo Lu, "Poemas continuos" de Yang Kuisheng y "" de Jiang Shunyi. Veinte pines Ci continuos", "Dos poemas" "Catorce poemas" de Wei Qiansheng, "Veinticuatro poemas" de Yu Yongsen (incluidos "Veinticuatro poemas nuevos", "Veinticuatro poemas posteriores", "Veinticuatro poemas continuos" , "Veinticuatro poemas complementarios", "Poemas", "Los veinticuatro poemas finales", "Los veinticuatro poemas"), "Wen Pin" de Xu Fengen, "Wen Song" de Ma Rongzu, etc., estas secuelas realmente Refleja los "Veinticuatro Poemas" desde otra perspectiva. El encanto perdurable de "Cuatro Poemas".
En cierto sentido, "Veinticuatro poemas" no es una obra teórica de poesía ordinaria. Es un hermoso pasaje que conecta la estética clásica y la literatura y el arte modernos, y es una forma de activar la poesía y el pensamiento. la era de la civilización tecnológica de una fuente de energía.