¿Por qué el tío no llama a la hermana, hermano o hermana de papá?
Según la explicación del "Diccionario Xinhua", padre: ① padre, marido de la madre; ② el título de anciano masculino. Marido: término general para hombres adultos. Según el diccionario chino, tío: el marido de mi tía. Tío: ① El esposo de mi tía; (2) El esposo de la hermana del esposo; (3) Yerno como lo llama la familia política. Tío: El marido de mi tía. Tío: ① marido de la tía; 2 cuñada de la esposa; ③ la mujer llama al marido de su hermana; (4) * * * * Un hombre que visita a una prostituta llama a la otra parte.
De esto se puede ver que "padre" tiene un significado limitado y solo se usa para dirigirse a hombres mayores; "marido" tiene un significado más amplio y se usa para dirigirse a hombres adultos. Por lo tanto, "tío", "tío" y "tío" tienen básicamente el mismo significado cuando se refieren a "tía" o al marido de "tía" y pueden usarse indistintamente. En el lenguaje escrito, prefieren utilizar "padre", que también está en consonancia con los hábitos habituales del idioma chino, como tío, tío y abuelo. Pero también hay diferencias sutiles, es decir, cuando se dirigen a las personas en persona, tienden a usar "padre" cuando informan, yo tiendo a usar "marido". Por supuesto, no hay nada de malo en mezclar.
Entre los pares, independientemente de su dirección o informe, sólo se les puede llamar "marido", "hermano" y "hermano mayor" o llamarlos por su nombre de pila, como cuñado y hermano. -consuegro.
En cuanto a los nombres de yerno y yerno, son básicamente restos del chino antiguo y ahora son raros.