¿Cuáles son los famosos aforismos de "Shishuoxinyu"?
La virtud primero
Cortesía de Chen Zhongju
1 Chen Zhongju (1) habló como un erudito y estableció un ejemplo Acción de identidad (2), subir al autobús (3) y la ambición de aclarar el mundo. Cuando llegó, preguntó dónde estaba Xu Ruzi y quiso echar un vistazo primero. Zhu Shubai dijo: "Un grupo de funcionarios lujuriosos entró primero al palacio". Chen Yue dijo: "El estilo empresarial del rey Wu parece encantador, pero no muestra entusiasmo. Soy un cabo educado, ¿por qué no?"
"Notas"
①Chen Zhongju: Chen Fan nació a finales de la dinastía Han del Este. Dou Wu y otros no lograron deshacerse del eunuco y fueron asesinados.
(2) Hablar bien y portarse bien es norma: las palabras y los hechos se convirtieron en modelos a seguir para la gente de aquella época.
3 Internado: se refiere a la toma de un cargo oficial. Fi: cabestro.
④ Zhang Yu: Nombre del condado de la dinastía Han, ubicado en Nanchang, Jiangxi.
⑤Xu Ruzi: un ermitaño en el condado de Zhangyu.
⑥Registro: El funcionario encargado de los documentos.
⑦ (xi): Funcionarios.
⑦ Estilo de capacidad de gestión del rey Wu: Rey Wu, Rey Wu de Zhou. Shi, lo mismo que "Shi", es la barra transversal del pasamanos frente al automóvil. Este es un verbo que indica que cuando viaja en el automóvil, sostenga a Shi con ambas manos para mostrar respeto. Shang Rong: Taisha de las dinastías Yin y Shang, maestra de Laozi. Lu: En la entrada del callejón.
"Traducción"
Las palabras y los hechos de Chen Zhongju (Chen Fan) se convirtieron en un modelo para los estudiosos de la época. Tan pronto como este funcionario asumió el cargo, tuvo la ambición de aclarar el mundo. Cuando todavía era prefecto de Zhang Yu, le preguntó a Xu Ruzi dónde vivía y le dijo que quería visitarlo tan pronto como llegara a Nanchang. El maestro dijo: "El grandullón quiere dejar que Fu Yin vaya primero al Yamen". Chen Zhongju dijo: "En el pasado, el rey Wu de Zhou pasó por la puerta de la casa del sabio Shang Rong y se inclinó ante él. Respeta el virtuoso y cortés. No estoy inactivo. Quiero ir a visitar al sabio. ¿Por qué no?"
En segundo lugar, la resurrección de la tacañería
Zhou Ziju (1) dijo Chang Yun. : "¡Si no puedo ver al tío Huang (2), mi corazón tacaño resucitará (3)!"
"Notas"
① Zhou Ziju: Zhou Cheng, cortesía de nombre Ziju, fue un santo a finales de la dinastía Han del Este.
②Huang Shudu: Huang Xian, nombre de cortesía Shu, fue un santo a finales de la dinastía Han del Este.
3 Despreciable: vulgar y codicioso. Respuesta: En realidad.
"Traducción"
Zhou Ziju (interpretado por Zhou Cheng) solía decir: "Mientras no se vea a Huang Shudu (interpretado por Huang Xian) por un tiempo, vulgar y codicioso Los pensamientos volverán a brotar."
Tres ladridos suenan como diez mil hectáreas de crueldad.
Guo (1) fue a Runan, Yuan (2) construyó el terreno, el carro no se detuvo, el yugo no se detuvo (3 Huang Yi, la capital de Shu, era Mi Ri Xin); Su 4. Cuando la gente le preguntaba por qué, Zong Lin dijo: "La corteza de mi tío es tan mala como diez mil hectáreas. No es clara, no está turbia, es profunda, ancha e impredecible".
"Notas" p>
①Guo: Guo Tai, nombre de cortesía, fue un líder estudiantil a finales de la dinastía Han del Este.
2 Producción: Visita. Yuan: Zi, un santo de finales de la dinastía Han del Este.
(3) El tren no parará y el yugo no parará: metáfora de una estancia corta. Pista: Rut. Luan: La campana de Luan se refiere a un carruaje. Yugo: Herramienta que se coloca alrededor del cuello de un animal.
4 Millie: Todo el día. Shinjuku: Dos noches.
⑤Wang Wang: La apariencia de agua profunda y ancha. Pozo (b ēi): estanque.
6 dispositivos: Device Bureau, tolerancia.
"Traducción"
Guo (interpretado por Guo Tai) llegó a Runan, conoció a Yuan (interpretado por Yuan Lang) y se fue sin parar. Fui a Huangshudu (condado de Huang) y me quedé allí dos días completos. Alguien le preguntó por qué y Guo dijo: "El tío Shu es como el agua del océano. Es clara y turbia. Su magnanimidad es muy amplia, lo cual es realmente impredecible".
Escalada de cuatro cuerpos Dragon Gate
El estilo de Li Yuanli es hermoso y tiene altos estándares. Quiere que su misión sea enseñar lo bueno y lo malo del mundo. Los que se están quedando atrás y los que han sido ascendidos al nivel de departamento piensan que han subido por la puerta del dragón.
"Notas"
① Li Yuanli: Li Ying, un famoso funcionario de la dinastía Han del Este, fue asesinado por eunucos. Estilo: Modales elegantes y decentes. Alta autoestima: significa que tienes altas expectativas morales sobre ti mismo.
2 Enseñanzas famosas: La ética confuciana.
(3) Subir la Puerta del Dragón: una metáfora de la mejora del estatus social. Hombres largos: Yumenkou. Entre Hejin en Shanxi y Hancheng en Shaanxi, el río Amarillo fluye aquí. Hay acantilados a ambos lados del río y la diferencia de nivel del agua es grande. Cuenta la leyenda que cuando un pez nada aquí, puede saltar y convertirse en un dragón.
"Traducción"
Li Yuanli (Li Ying) tiene un comportamiento elegante, un carácter noble y una fuerte autoestima. Es nuestra responsabilidad llevar adelante el confucianismo y definir el bien y el mal en el mundo. Cuando la generación más joven de eruditos llegó a la casa de Li Yuanli y fueron recibidos por él, pensaron que estaban en la Puerta del Dragón.
Wuliyuan elogió a los virtuosos.
Li Yuanli (interpretado por Li Ying) suspiró: "Es difícil para el Sr. Xun saberlo, pero el Sr. Zhong puede seguir la virtud".
"Notas"
①Tío Xun: Ji He, un nativo de la dinastía Han del Este. Zhong Hao: Ji Ming, nativo de la dinastía Han del Este, reclutó a miles de discípulos después de su retiro.
2 Conocimiento Claro: Conocimiento Brillante. Shang: trascender. Virtud: gran virtud, carácter noble. Maestro: El verbo significa ser maestro.
"Traducción"
Li Yuanli elogió a Xun y Zhong Yao y dijo: "El conocimiento de Xun es muy bueno y es difícil para otros superarlo. Zhong Hao es virtuoso y puede ser un maestro."
Liu Zhenren fue hacia el este
Chen Taiqiu, que era pobre, frugal y no tenía sirvientes, dejó que Fang Yuan viajara en el auto. Ji Fang lo siguió con un palo. , pero Chang Wen todavía era joven y lo llevaban a la espalda en el coche. Xun inmediatamente le pidió al tío Ci que abriera la puerta. Ciming bebió vino, comió y se sentó de rodillas. En ese momento, el Taishi dijo: "La persona real viajó hacia el este".
"Notas"
① Chen Taiwei: Chen Ya, un nativo de la dinastía Han del Este, una vez sirvió como Taiwei. Xun Langling: Xun Shu fue una vez el marqués de Langling.
②Fangyuan: hijo mayor de Chen Ji, hijo de Chen Ji. ¿Puedes conducir? Ji Fang: Chen Chen, el segundo hijo de Chen Mao.
3 artículos largos: Chen Qunzi, Chen, Chen.
4 Shu Ci: Xun, el hijo de Xun Shu. Ciming: Xun Shuangzi, hijo de Xun Shu.
"Traducción"
Chen Taiqiu (Chen Ya) fue a visitar Xun Shu. Como la familia era pobre y no podía permitirse el lujo de contratar un sirviente, le pidió a su hijo mayor, Fangyuan, que condujera. Su segundo hijo, Ji Fang, lo siguió con un cetro. Su nieto Chang Wen aún era joven y estaba sentado en el auto. Cuando llegó el tío Xun, le pidió a su tercer hijo, Shuci, que lo recibiera en la puerta. Su sexto hijo, Ciming, brindó y los otros seis hijos sirvieron los platos. Si Sun Wenzi todavía fuera joven, se sentaría en las rodillas de su abuelo. En ese momento, el gran maestro le dijo al emperador: "La gente con altos estándares morales se ha ido al este".
El árbol de osmanthus en la montaña Qitai
Un invitado le preguntó a Chen: "¿Qué méritos tienes que puedan derribar al mundo?" "¿El nombre?", Dijo Jifang: "Mi casa es como el árbol de osmanthus que crece en el monte Tai. Tiene una altura de diez mil pies y es tan impredecible como el monte Tai. Está cubierto de gotas de rocío en la parte superior y de manantiales profundos en la base." ¿Cómo puede un árbol saber qué tan alto es el monte Tai y qué tan profundo es un manantial? ¡No sé si hay ventajas! "
"Notas"
① Paso uno: Palabras honoríficas para personas, utilizadas principalmente entre pares. Jiajun: Llamar respetuosamente al padre de otras personas o llamar a los demás uno mismo El padre. h: Oso , oso.
(2) 歶: El pie de la montaña
③Infiltración: infiltración /p>
Un invitado le preguntó a Chen (), ¿qué hace su padre, señor? Taiwei, ¿verdad? El mundialmente famoso Jifang respondió: "Mi padre es como un laurel nacido en un rincón del monte Tai. Pico Wanren, debajo hay un abismo; la mitad superior está empapada de rocío y la mitad inferior está humedecida. por manantiales profundos. ¡En ese momento, Guishu no sabía qué tan alto era el monte Tai ni qué tan profundo era el manantial! Así que no sé qué tiene de bueno mi padre. ”
Las ocho dificultades son hermanos
Chen Yuanfang es un novelista talentoso. Primero, usaremos la piedad filial de Ji Fangzi para discutir los méritos y deméritos de su padre, pero no podemos decidir si. para discutir. Preguntémosle a la Sra. Wei. El Taiwei dijo: "Fangyuan es difícil para mi hermano y Ji Fang es difícil para mi hermano. "
"Notas"
① Fangyuan es difícil para mi hermano, pero Jifang es difícil para mi hermano: esto significa que los dos hermanos son igualmente inteligentes. Descendientes Usan "Fang Yuan Jifang " y "Él es mi hermano" para elogiar los talentos sobresalientes de los hermanos.
"Traducción"
El hijo de Chen Yuanfang (interpretado por Chen Ji), Chang Wen, es muy popular. Él y el hijo de su tío Chen, Xiaoxian, comentaron cada uno sobre los méritos de su padre. En ese momento, no podían discutir entre ellos, por lo que acudieron a su abuelo Chen Taiqiu para pedirle arbitraje. Es difícil decir que él es peor que el suyo. hermano; Ji Fang es un hermano menor, pero es difícil decir que no es tan bueno como su hermano. "
Sacrificar la vida por la justicia.
Ver la enfermedad de su amigo desde la distancia es digno de los ladrones que atacan el condado. El amigo dijo: "Hoy morí y mi hijo puede ir." ! "Ju Bo dijo: "Mirándose desde la distancia, mi hijo me pidió que fuera y perdiera mi rectitud para poder sobrevivir. ¿Es eso lo malo que hizo Ju Bo?" Cuando llegó el ladrón, dijo: "El. Ha llegado el ejército y todo el condado está vacío.
¿Cómo te atreves a parar solo? Jubo dijo: "Mi amigo está enfermo, así que no puedo confiar en él". Prefiero vivir mi vida como un amigo. Los ladrones se dijeron unos a otros: "La gente injusta de nuestra generación ha entrado en un país justo". Entonces el ejército de Ban regresó y todo el condado salió victorioso.
"Notas"
① Jubo Xun: nativo de la dinastía Han del Este.
2 Ladrón Hu: Pueblo Hu, generalmente se refiere a las minorías étnicas del noroeste.
3 ke: Debería serlo.
4 Mirarnos: visitaros. La fase se refiere a un lado.
"Traducción"
Jubo Xun fue directamente a visitar a su amigo enfermo, pero aquí se encontró con los bárbaros que lo atacaban. Mi amigo le dijo a Jubo Xun: "Puede que hoy no tenga esperanzas. ¡Vete rápido!". Jubo Xun dijo: "Vine hasta aquí para verte, pero me pediste que me fuera. ¡Qué cosa es abandonar la rectitud y ¡Sobrevive! Estoy aquí. ¿Qué hizo Jubo Xun?" Los bárbaros se apresuraron a entrar en la ciudad y dijeron: "El ejército viene y todos en la ciudad han huido. ¿Quién eres?" Jubo Xun respondió: "Mi amigo está enfermo. y no puedo soportar dejarlo solo. "Estoy dispuesto a cambiar mi vida por la suya". Después de escuchar esto, el pueblo Hu se dijo entre sí: "Nosotros, los desalmados, hemos invadido un país de una manera". retiraron sus tropas y se marcharon. La ciudad fue preservada.
Diez no inferiores a Yong Xi
Los hijos de Hua Xin son muy ordenados (1), aunque están en una habitación libre, Yan Ruochang está en el palacio (2); Los hermanos son adictos al Camino del Amor (3), y en la segunda puerta (4), los dos no han perdido el rastro de la armonía y la felicidad. ⑤
"Notas"
①Hua Xin: Ziyu, originario de la dinastía Han del Este, era el secretario oficial del emperador Huan en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, se convirtió en funcionario en el acto y se le concedió el título de Marqués de Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo. Conocer: tratar. Rectificación: Estricta y seria.
Sala de relajación: Habitación privada, en casa. Chao Dian: El sistema de etiqueta utilizado por la corte imperial para dar la bienvenida al emperador.
3: Indulgencia.
4 Segunda puerta: dos.
⑤Yongxi: Armonía.
"Traducción"
Hua Xin se lleva muy en serio con la generación más joven. Incluso en casa se comportaba con dignidad, como si fuera a ver al emperador. Los hermanos Chen Yuanfang son muy tranquilos y no hay desacuerdos entre las dos familias debido a sus diferentes personalidades.
11 asientos están divididos
Guan Ning ①, Hua Xin * * * estaba cavando verduras en el jardín, y de repente se dio cuenta de que había una pieza de oro. Agitó la azada y. azulejos, lo atrapó y lo arrojó. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien atravesó el vestíbulo para pasar. Preferiría leer como lo hacía antes, leyendo esos libros inútiles. Ning cortó el asiento, se sentó por separado y dijo: "¡Mi hijo no es mi amigo!"
"Notas"
① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, un Originario de la dinastía Wei a finales de la dinastía Han, murió Aún no es un funcionario.
2 Xuan Mian: Esto se refiere únicamente al coche.
(3) Es mejor cortar el tapete y sentarse juntos: las generaciones posteriores utilizaron "Guan Ning para cortar el tapete" y "cortar el tapete para sentarse juntos" como metáfora de la ruptura de la amistad.
"Traducción"
Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía la estaba cavando y la consideró escombros, pero Hua Xin la recogió y la tiró. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo. Alguien pasó junto a un automóvil chino desde la puerta. Guan Ning estaba leyendo como antes, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Ya no eres mi amigo".
Más allá de los doce esqueletos
Wang Lang cada vez que todos recomiendan Huaxin (1). El sabor del día picante Jiyin ②, Wang también lo aprendió. Alguien le contó esto a Zhang Hua, y Zhang Hua dijo: "Los estudios chinos de Wang son solo un esqueleto, por lo que ha ido más allá".
"Notas"
①Wang Lang: Rey Xing , nativo de la dinastía Wei a finales de la dinastía Han, fue un hombre elegante y erudito que ascendió al rango de Situ. Pulgar: Me gusta.
(2) El duodécimo mes lunar: el día de los sacrificios de fin de año. Beber veneno para calmar la sed: celebrar un banquete y beber vino, beber veneno para calmar la sed, lo mismo que "banquete".
(3) Zhang Hua: Mao Xian, famoso por su erudición, fue asesinado por Sima Lun, rey de Zhao.
"Traducción"
Wang Lang a menudo elogiaba la perspicacia y la magnanimidad de Hua Xin. Hua Xin celebró un banquete para su hijo y su sobrino en el duodécimo mes lunar, y Wang Lang siguió el ejemplo de Hua Xin. Alguien le contó a Zhang Hua sobre esto, y Zhang Hua dijo: "Wang Lang estudió a Hua Xin, y todo lo que estudió fue la apariencia, por lo que la distancia entre Wang Lang y Hua Xin se hizo aún mayor".
El decimotercer estaba ansioso. para no rendirse.
Hua Xin y Wang Lang se refugiaron en un barco, pero uno de ellos quiso unirse a él pero no pudo. Lang dijo: "Afortunadamente, Shang es indulgente. ¿Por qué no?" El ladrón lo persiguió y el rey quiso abandonarlo. "Por eso comencé a sospechar", dijo Xin.
"Ya que lo has aceptado, ¿por qué no te apresuras a abandonar el mal y hacer el bien? "Así que salvé mi vida como antes. El mundo utiliza esto para juzgar los méritos y deméritos de China y sus reyes.
"Traducción"
Hua Xin y Wang Lang tomaron un bote para escapar juntos. Uno de ellos quería tomar su barco y Hua Xin se sintió avergonzado. Wang Lang dijo: "Afortunadamente, el barco es bastante espacioso. ¿Cuál es el problema?" Después de un tiempo, los bandidos los alcanzaron y Wang Lang quería quedarse con las personas que acababan de abordar el barco. Hua Xin dijo: "Por eso dudé ahora". Ahora que lo hemos aceptado a bordo, ¿cómo podemos dejarlo por una emergencia? "Así que seguí llevándolo de viaje. El mundo también juzgó los méritos y deméritos de los dos reyes.
La madre del decimocuarto Wang Xiang
La madre de Wang Xiang, la Sra. "Zhu, es muy sincero. En casa, había un ciruelo que producía excelentes frutos. Cuando de repente llegaron el viento y la lluvia, Xiang Xiangwei durmió en la otra cama y la madre caminó hacia la oscuridad. Se arrepintió y se arrodilló para orar por la muerte.
"Notas"
①Wang Xiang: Zheng Xiu, nativo de las dinastías Wei y Jin, conocido por su piedad filial. Salió a ser funcionario muy tarde.
2 Soldado: levántate a orinar.
p>Wang Xiang fue muy cuidadoso al atender a su madrastra, la Sra. Zhu. Un ciruelo en casa que dio buenos frutos. Un día, de repente llovió mucho y Wang Xiang sostuvo a Li en sus brazos. Su madrastra entró y lo mató a machetazos cuando se levantó para orinar. Al enterarse de que su madrastra se arrepintió, se arrodilló frente a ella y pidió su muerte. La madrastra se conmovió y cuidó a Wang Xiang como a su propio hijo.
El decimoquinto heredero, el rey Wen de. Jin le dijo a Ruan Sizong que fuera cuidadoso y cauteloso. Cada vez que hablaba con él, hablaba profundamente y nunca dudaba del personaje.
"Notas"
Rey Wen de Jin: Sima Zhao. , el segundo hijo de Sima Yi en ese momento. Era un general que estaba a cargo de los asuntos gubernamentales y fue nombrado Rey Wen de Jin después de su muerte, Ruan Ji, también llamado Si, fue uno de los "Siete Sabios del Bambú". Bosque".
2 Zang Feo. :Elogios, críticas.
"Traducción"
El rey Wen de Jin (Sima Zhao) elogió a Ruan Ji por ser muy Era cauteloso cada vez que hablaba con él y nunca hablaba de cosas nobles.