Poema completo: Dos oropéndolas cantando el sauce verde
"Dos oropéndolas cantan en la copa del sauce verde y las garcetas alcanzan el cielo"?
Mis ventanas enmarcaban la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
De: Cuartetas es un grupo de poemas de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang.
Traducción:
Dos oropéndolas cantaban con gracia entre los sauces verdes y un pulcro grupo de garcetas se elevaba hacia el cielo azul. Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve que se acumula durante todo el año en la montaña Xiling, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.
Apreciación:
Cuatro poemas describen cuatro escenas y se dividen en cuatro imágenes, que juntas forman una pintura de paisaje vívida y hermosa. La primera frase escribe que hay un par de oropéndolas cantando en las ramas de sauce recién verdes alrededor de la cabaña con techo de paja. Es una escena alegre, llena de vitalidad y colorido, que forma una concepción artística fresca y hermosa, con un significado festivo. La garceta vuela libremente en el cielo azul.
El cielo está despejado y las garcetas son extremadamente coloridas contra el "cielo azul". Cuatro colores brillantes, "amarillo", "verde", "blanco" y "azul", se utilizan uno tras otro en las dos frases, tejiendo una hermosa imagen. La tercera frase fue escrita frente a la ventana que daba a las montañas nevadas de Xishan. La nieve de la cresta no se derrite durante todo el año, por lo que se acumulan "miles de años de nieve".
La palabra "contiene" indica que la escena parece ser una imagen incrustada en el marco de una ventana. Desde fuera se pueden ver los barcos amarrados en la orilla del río. El término "barco de mil millas" tiene significado porque después de años de guerra, el transporte terrestre y acuático ha sido bloqueado por la guerra y los barcos no pueden navegar sin problemas. Sólo cuando la guerra amaine y el tráfico se reanude podremos ver barcos desde Soochow.
"Wanli Ship" es opuesto a "Qianqiu Snow", un carácter es tan ancho como uno largo. El poeta está en la cabaña con techo de paja, pensando en miles de años, viendo a través de miles de kilómetros y teniendo una mente amplia. El comienzo de este poema muestra el paisaje primaveral de la cabaña con techo de paja, y el estado mental del poeta es Taoran. Sin embargo, mientras sus ojos vagaban y el paisaje cambiaba, la aparición de los barcos fluviales le hizo sentir nostalgia. Todo el poema es exquisito, con colores brillantes, una combinación de movimiento y quietud, y tanto de sonido como de forma. Los cuatro poemas forman ahora un magnífico paisaje de miles de kilómetros.