¿Por qué las comillas utilizadas en el "Diccionario de chino moderno" son todas comillas simples?
La norma nacional "Uso de signos de puntuación" estipula que las "citas directas escritas" se marcan entre comillas para distinguir estas palabras de las del propio autor. Si hay una cita en la cita, se debe utilizar el método de doble exterior y simple interior, es decir, se utilizan comillas dobles en la capa exterior y comillas simples en la capa interior. Por ejemplo:
En ese momento, varios periódicos de Peiping publicaron el "Telegrama especial de Chongqing el 30 de noviembre": "Fu Sinian, presidente interino de la Universidad de Pekín, regresó a Chongqing desde Kunming y dijo a los periodistas que Todos los profesores de la pseudo-Universidad de Pekín son funcionarios públicos del personal de la pseudo-organización, deben ser clasificados como desobedientes y no podrán ocupar puestos importantes en el futuro. " "
El ejemplo anterior. es una cita de un artículo escrito por Duoyun sobre Fu Sinian. Si hay comillas, utilice comillas dobles primero y luego comillas simples si el artículo "Acerca de Fu Sinian" escrito en "Partly Cloudy" cita materiales periodísticos. de ese año y decía: "Publicado en varios periódicos de Peiping en ese momento ...", entonces la "cita" tendría tres niveles de comillas ¿Cómo usarla o usar comillas dobles al escribir en el tercer nivel? De esta manera, el nivel de procesamiento será claro y no causará malentendidos.
Las comillas también se utilizan para expresar palabras con significados especiales. Por ejemplo:
Cuando el dibujante vio que otra persona había comprado un álbum de cuadros de Van Gogh se sorprendió: “Escogiste bien y el libro que compraste también es bueno. No puedo permitirme un libro tan bueno. No soy tan bueno como Van Gogh, soy el "próximo Van Gogh". "
El periódico decía: "Con el desarrollo de la Liga Nacional de Fútbol Profesional hasta el día de hoy, no es de extrañar que le pidan al entrenador que 'dimita'. "
"Van Gogh" habla shanghainés, que es lo mismo que "pastel de arroz", una comida favorita de los shanghaineses, por lo que hay que añadirlo entre comillas. Y "fin de salir de clase" Aquí significa "despido". Tiene un significado especial.
Aunque la forma de las comillas verticales es diferente de la de las comillas horizontales, algunos periódicos y publicaciones periódicas ahora simplemente invierten el orden y lo duplican.