Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Poesía antigua en abril en el campo_Wengjuan en abril en el campo

Poesía antigua en abril en el campo_Wengjuan en abril en el campo

Poesía antigua en abril en el campo_Wengjuan en abril en el campo

Abril en el campo

Autor: Wengjuan

Montañas verdes y ríos blancos,

En el sonido de las reglas, la lluvia comenzó a caer como humo.

En abril hay poca gente ociosa en el campo.

Sólo cuando la sericultura se planta en el suelo.

Sobre el autor:

Weng Juan, poeta de la dinastía Song del Sur, nació en Yongjia (ahora Wenzhou, Zhejiang). Se desconocen las fechas de su nacimiento y muerte. Nunca había sido funcionario en su vida y reprobó muchos exámenes. Es un hombre de letras común y corriente. Junto con Zhao Shixiu, Zhao Xu y Ji Xu, también son conocidos como los Cuatro Espíritus de Yongjia. La mayoría de sus poemas prestan atención a la técnica, son frescos y significativos, y prestan atención a moderar las palabras. Están escritos con hermosos paisajes, líneas concisas y, a veces, tienen buenas oraciones, lo que hace que la gente tenga infinitos recuerdos después de leerlos. Es autor de la "Colección Siyan" y la "Colección Wei Bixuan".

Notas:

1. Baimanchuan: se refiere al color del agua del río que refleja el tragaluz. Sichuan: montañas, llanuras, ríos.

2. Reglas: cuco.

3, sólo: justo ahora.

4. Montañas y naturaleza: montaña y naturaleza.

5. Sericultura: plantación de moreras y cría de gusanos de seda.

6. Se acabó.

Traducción:

Las montañas y la naturaleza están llenas de vegetación y lucen exuberantes y verdes desde la distancia. Los colores de los arrozales combinan con el tragaluz y hay un blanco brillante por todas partes. El cuco canta, el cielo está brumoso y lluvioso y la tierra prospera. Abril está aquí, los agricultores están ocupados y nadie en el pueblo está inactivo. Acababan de terminar de plantar moreras y criar gusanos de seda, y comenzaron a trasplantar plántulas de arroz nuevamente.

Idea central:

Toda la canción destaca el ajetreado trabajo en el campo en abril. Todo el poema es como una imagen de colores brillantes, que no solo expresa el amor y los elogios del poeta por el paisaje rural, sino que también expresa su amor por los trabajadores y su elogio por la vida laboral. Por tanto, Wengjuan tiene fama de poeta rural. Representa la vida rural rica y ocupada de los agricultores.

Apreciación:

Este poema describe la escena de principios del verano en el campo de Jiangnan de una manera simple y profunda. Las dos primeras frases se centran en el paisaje: llanuras verdes, Baichuan, Zigui, lluvia brumosa y algunos trazos describen el paisaje único de la ciudad del agua a principios del verano. Las dos últimas frases tratan sobre personas. La imagen resalta principalmente la imagen de los agricultores plantando arroz en los arrozales, lo que desencadena la tensión y el ajetreo del trabajo rural en abril. Las llamadas frontales y las respuestas traseras se entrelazaron en una imagen de colores brillantes.

En abril, en el sur del río Yangtze, las laderas son verdes, los campos son verdes, los árboles verdes, la hierba verde y las plántulas verdes aparecen frente al poeta. Es un mundo dominado por el verde. . En el verde desierto, se entrecruzan ríos y canales, y los caminos están llenos, fluyendo y blancos los campos de arroz llenos de agua también son blancos; Al mirar hacia arriba, los campos verdes y las aguas blancas están envueltos en un ligero humo. ¿Eso es niebla? ¿Un cigarrillo? No, era una llovizna. De vez en cuando, se escuchaban algunos cantos de cuco desde los árboles y en el aire. Las dos primeras frases del poema describen el paisaje de Jiangnan a principios del verano, con una visión amplia y una pincelada delicada; En el sonido de Fenggui, comenzó a llover como humo, y la llovizna de humo pareció ser convocada por Fengui, que estaba particularmente lleno de reino.

En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericicultura en los campos. Las dos últimas líneas tratan sobre la intensa temporada agrícola en Jiangnan a principios del verano. La recolección de moreras, la sericultura y el trasplante de arroz son dos actividades agrícolas importantes relacionadas con la alimentación y la vestimenta. Ahora es la temporada agrícola más ocupada y todos los hogares están muy ocupados. No se tome demasiado en serio la última línea del poema, pensando que cada familia primero recoge moreras y alimenta a los gusanos de seda, algunos transportan las plántulas de arroz y otros plantan las plántulas de arroz, algunas personas insertan los gusanos de seda en el suelo primero y otras personas; Primero inserte los gusanos de seda en el suelo. Algunas personas solo están ocupadas con uno de ellos, mientras que muchas otras tienen que hacer otras cosas. En los campos sólo se planta sericultura, lo que no hace más que simplificar la complejidad y perfilar el ambiente ajetreado de los agricultores rurales en abril. En cuanto a no decir directamente que la gente está demasiado ocupada, sino decir que hay pocas personas ociosas, es deliberadamente discreto y tranquilizador, para mantener una tolerancia tranquila y sin prisas en medio del ajetreo y la tensión de la gente, y esta calma es consistente con la neblina de la acuarela descrita en las dos primeras escenas Color coordinado.

Abril

Abril Anónimo

Abril ya es verano, y el calor está a punto de terminar. Mis antepasados ​​no son familiares, ¿cómo pueden tenerme paciencia?

Sopla la brisa otoñal, la hierba se marchita y las flores muertas son escasas. La situación es tan profunda, ¿cuándo podremos volver a casa?

El frío en invierno es muy fuerte y el viento desgarra la piel. Nadie estaba triste, pero yo estaba triste.

Un buen árbol floreció en las montañas, dejando a Wei, con castañas y ciruelas. Gran destrucción y destrucción, nadie sabe de quién es la culpa.

Mira el agua de manantial en las montañas, será clara en cuanto se aclare. Pero me encuentro con el mal todos los días, ¿quién puede ser una persona bienaventurada?

Los ríos Yangtsé y Han son turbulentos y dominan los grandes ríos del sur. Trabajo muy duro, pero nadie dice cosas buenas de mí.

El hombre no es tan bueno como un águila, volando alto. La gente no se lanza al abismo para escapar como la carpa y el esturión comunes y corrientes.

Los helechos crecen en Longshan y los árboles Qi 332-334 crecen en depresiones. Canté canciones y hablé con tristeza.

Traducción y anotación

Abril ya es verano, y el intenso calor de junio está a punto de pasar. ¿Cómo pueden tolerarme mis antepasados ​​si no son miembros de otras familias?

En otoño, el viento es sombrío, la hierba está muerta y las flores son escasas. Ser desplazado es doloroso. ¿Cuándo puedo volver a casa?

En invierno hace mucho frío, el viento aúlla y la piel está a punto de agrietarse. ¡Ninguna familia es infeliz, yo soy el único que se siente miserable!

Hay buenos árboles y flores por todas partes, incluidos castaños y ciruelos. Enormes daños y mutilaciones, nadie sabe de quién es la culpa.

Mira el agua del manantial de la montaña, a veces es clara y otras turbia. ¿Cómo puedes ser una persona bendecida cuando te enfrentas a desastres todos los días?

Los ríos Yangtze y Han están creciendo, liderando los ríos del sur. Hice lo mejor que pude para hacer las cosas, pero nadie dijo cosas buenas de mí.

El hombre no es tan bueno como un águila, volando alto. Los humanos son inferiores a las carpas y los esturiones. Saltaron al abismo y huyeron para salvar sus vidas.

En las montañas crecen helechos y malas hierbas de color púrpura, y en las depresiones crecen árboles de Qi y Shu. Estoy cantando una canción hoy y me lleno de tristeza.

1. Abril: se refiere al calendario de verano (es decir, el calendario lunar de hoy, abril. La siguiente oración es la misma que junio.

2. Vaya a (c). El verano caluroso significa que el verano caluroso está a punto de pasar.

3. Nadie más

4. p>

5. Hu,: Nombre general de la hierba. Flema (fi: Esta es una palabra extranjera que significa desnutrición, (planta, plaga o enfermedad).

6. Enfermedad y dolor.

7. Él. Cómodo: Ve, ve. Regresa: A casa.

8. Viento a la deriva: El viento es fuerte. Onomatopeya con Xiaofeng

10. Gu (gǔ,: bien, bien.

11. Él: Tonghe, oso.

12, H: Sí.

13: Malo.

14: Incorrecto 15. Mira:

16. Palabra prestada de Li, encuentro casual.

18. Di: He. Nube: palabra auxiliar

19. Nanguo: El río en el sur. Ji: "Libro de poemas" de Zhu: Ji, Ji Zhigang

21. Agotado

22. >23. Codorniz (golondrina,: águila. Cometa (yuān,: águila.

24. John (hn, volar: volar alto. Crimen (l,: llegar.

25 , yu (zhān,: carpa grande. Atún (wěi, esturión.

26. Helecho: dos tipos de vegetales silvestres.

27. Oye. (y,: neem.

Hacer comentarios de agradecimiento

A partir de entonces, el poeta Zhang Xianzhi escribió la canción de un caballero en sus dos últimas frases Desde la perspectiva del duelo, el poeta las escribió para expresar con fuerza. dolor E indignación Más tarde, "Nueve capítulos de Cherishing": Cherishing evoca ansiedad e ira. Sus verdaderos sentimientos están estrechamente relacionados con April. Entonces, ¿por qué el poeta llora? /p>

Los primeros tres capítulos tratan sobre el duelo. El segundo capítulo es una expresión concentrada de duelo. El poeta estaba exiliado, sin hogar, pobre y enfermo, y vivía en pánico. p> El exilio o el exilio es bastante trágico en sí mismo, pero el estado de ánimo subjetivo y el entorno objetivo profundizan la tristeza. Desde el primer capítulo, el antepasado robó a la gente y Hu Ning lo soportó. El profundo resentimiento del poeta se puede ver en la voz de. llorando No es un plebeyo ni un carroñero, sino un descendiente de una familia famosa. Dijo: Ahora estoy sufriendo.

¿Cómo soportarían mis antepasados ​​verme sufrir sin la sombra de un árbol? Por supuesto, los antepasados ​​fallecidos son inocentes, y la intención del poeta es, naturalmente, acusar a quienes están en el poder de ser mezquinos e ingratos, en lugar de preocuparse por los descendientes del héroe, y mucho menos por los demás. Esto recuerda a la gente la primera frase de "Li Sao" de Qu Yuan: Soy descendiente del emperador Levin (soy descendiente del antiguo emperador Levin). Con la nobleza de sus antepasados, expresaron su descontento con el exilio y la persecución del rey Huai de Chu. Los dos tenían la misma intención.

En términos de circunstancias objetivas, en primer lugar, tomó mucho tiempo escribir, desde abril hasta el invierno, tres cuartos completos. Fue un largo viaje de nueve meses de exilio desde la capital hasta el destino. El camino fue miserable y doloroso, y el lugar del exilio lejano y salvaje. El segundo es escribir sobre el entorno natural de cada estación. De abril a junio, hace calor, vapor e insoportablemente caluroso, sin mencionar el pleno verano. Finalmente pasé el verano y esperaba poder superarlo, ¡pero no sabía que aún quedaba un largo camino por recorrer! Luego llega el otoño, con todas las flores floreciendo y un panorama desolador; luego llega el invierno, con el viento soplando, aullando y cortando el frío. La gente se acurrucaba en casa, o se reunía alrededor de la estufa para calentarse, o bebía y se divertía, pero él tenía que avanzar con dificultad bajo el viento frío y cortante. Era realmente triste. Esta técnica artística se utiliza con éxito para contrastar y profundizar la expresión del duelo con emociones y circunstancias. Por cierto, el tercer capítulo de este poema es casi el mismo que el quinto capítulo de "Xiao Ya y Guo E". Este fenómeno de paráfrasis de oraciones no es infrecuente en el "Libro de los Cantares". Quizás porque este poema era muy popular en ese momento y se recitaba y cantaba ampliamente como canciones populares, algunas frases que cortan escenas y tocan emociones se recitaban y recitaban de vez en cuando, sin problemas, como si fueran propias.

Los últimos cuatro capítulos son motivos de luto. Los primeros tres capítulos dan a la gente una sensación de migración turbulenta, pero las estaciones y regiones han sido relativamente estáticas desde los cuatro capítulos, centrándose en expresar las actividades psicológicas del poeta, lo cual es un reflejo doloroso. El capítulo 4 señala que ha sido inexplicablemente calumniada y difamada. El Shijing original de Fang Yurun dijo que la convicción en este capítulo fue realmente exprimida por los ladrones. La palabra "desperdicio" es toda una cosa. Por el despilfarro también llega la tristeza. Capítulo 5. Recuerda la razón por la que fue abolido, porque no estaba dispuesto a aceptarlo. El agua del manantial era clara y turbia, y no podía vivir con la luz, así que tenía problemas y tenía mala suerte todos los días. Hay un artículo de Qu Yuan, "El Pescador", en el que escribe que fue exiliado y nadó en la playa del río debido a sus elevadas ambiciones y costumbres diferentes. El pescador criticó y persuadió a su figura mundialmente famosa, pero Qu Zi no se inmutó. El pescador tocó el tambor y se alejó cantando: El agua en las olas es cristalina, puedes sostener mi borla, el agua en las olas turbulentas es; Turbio, podría usarse para ahogar mis pies. La concepción artística es bastante similar a la de este capítulo.

Después de que el poeta se instaló en la colonia penitenciaria, deambuló. Hay montañas cercanas, con castañas y ciruelas en las montañas, manantiales gorgoteantes en las montañas y los furiosos ríos Yangtze y Han al pie de las montañas, lo que indica claramente que la zona del exilio está en el sur. El río Yangtze y el río Han restringieron y guiaron metódicamente el sistema de agua del sur, pero la corte imperial fue negligente y falló en la disciplina. Los ministros leales fueron traicioneros e hicieron lo mejor que pudieron, pero no confiaron en ellos ni los reutilizaron. El capítulo cinco muestra su inocencia y su determinación de no arrepentirse aunque mueran nueve veces. El gran poeta Du Fu de generaciones posteriores también heredó este sentimiento patriótico de lealtad al emperador. Su poema "Jianghan" decía: "Jianghan es un huésped nostálgico y un confuciano corrupto en el mundo". A lo largo de los tiempos, ha habido muchos pedantes obstinados en cuanto a honestidad y franqueza.

El capítulo 7 continúa escribiendo sobre lo que ves y piensas. Las águilas baten sus alas y surcan el cielo, mientras carpas y atunes nadan en las aguas profundas. Pueden evitar la recompensa del cazador y el anzuelo del pescador, y todo su cuerpo está a salvo del desastre. Cuando el poeta lo vio no pudo evitar quedar fascinado. Suspiró: Es una lástima que, como el águila y la carpa, no pueda escapar de las cadenas y los pecados del mundo. El anhelo y la búsqueda del poeta por escapar de la realidad también reflejan la oscuridad y la crueldad de la realidad. Todo el poema es representativo de sí mismo y tiene una profundidad y amplitud considerables al revelar la realidad. Es digno de ser una obra maestra del realismo.

Este poema tiene un contexto claro y capas ordenadas. En términos de estilo de escritura, las dos primeras oraciones son en su mayoría descripciones de paisajes, mientras que las dos últimas oraciones son líricas. El paisaje y la emoción se pueden integrar en uno, y el tema del duelo es sincero y profundo y vale la pena aprenderlo.

Existen diferentes opiniones sobre la naturaleza de este poema, entre las cuales la teoría de Fang Yurun es la más expresiva y accesible. "El Libro de los Cantares" dice: Este poema es claramente un poema sobre el ministro exiliado que regresa al sur. Sin embargo, muchos eruditos han explicado que o el tema está confundido, o está ocupado en un servicio, o se encuentra con un desastre. , o el sujeto piensa en ofrecer sacrificios. Nunca se ha utilizado como poema. Recité el poema completo. Viendo el poema completo, en realidad es bastante bueno. Este poema también puede considerarse como el creador de la poesía del exilio, abriendo un nuevo territorio para que las generaciones posteriores exiliaran a invitados y funcionarios. Grandes poetas como Qu Yuan y Du Fu fueron influenciados por él hasta cierto punto.

El Libro de los Cantares en abril

El Libro de los Cantares: Abril

Abril ya es verano, y el calor abrasador está a punto de pasar.

Mis antepasados ​​no son familiares, ¿cómo pueden tener paciencia conmigo?

Sopla la brisa otoñal, la hierba se marchita y las flores son escasas.

El dilema es tan profundo, ¿cuándo podremos volver a casa?

El frío en invierno es muy fuerte y el viento desgarra la piel.

Nadie está triste, pero yo estoy triste.

Las flores de un buen árbol florecieron en la montaña, y de Wei surgieron castañas y ciruelas.

Gran destrucción y destrucción, nadie sabe de quién es la culpa.

Mira el agua de manantial en las montañas, será clara en cuanto se aclare.

Pero me encuentro con el mal todos los días, ¿quién podrá ser una persona bienaventurada?

Los ríos Yangtsé y Han son turbulentos y dominan los grandes ríos del sur.

Trabajo muy duro, pero nadie dice cosas buenas de mí.

El hombre no es tan bueno como un águila, volando alto.

La gente no se lanza al abismo para escapar como la carpa y el esturión comunes y corrientes.

Los helechos crecen en Longshan y los árboles Qi 332-334 crecen en depresiones.

Canto canciones y hablo con tristeza.

Notas:

1. Abril: se refiere al calendario lunar, que es el calendario lunar actual y abril. La siguiente oración es la misma que la de junio.

2. Oye: Adelante. El calor significa que el calor está a punto de pasar.

3. Bandido: Nadie más.

4. Hu Ning: ¿Por qué? Tolerancia: ten paciencia conmigo y déjame sufrir.

5. Respuesta: El nombre general de la hierba. Phil: Es una palabra extranjera para desnutrición, que significa vegetación, plaga o enfermedad.

6, 丨: enfermedad, dolor.

7. Oye: Él. Cómodo: Ve, ve. Regreso: casa.

8. Feroz y malvado: Es esa mirada fría, fría.

9. Viento a la deriva: viento fuerte. Fafa: Onomatopeya de rugir como un viento fuerte.

10. Gu: Está bien, está bien.

11. Él: Tonghe, Xiong.

12, H: Sí.

13, residuos: grandes. Ladrón de latas: Puede.

14, especialmente: Incorrecto. pecado.

15. Mira: Mira.

16, Cargando: Otra vez.

17, Construcción: palabra prestada de Li, encuentro casual.

18, Di: Él. Nube: partícula.

19. Jianghan: río Yangtsé, río Hanshui.

20. Nanguo: el río del sur. Ji: biografía de Zhu Ji, el esquema del Ji, también conocido como el sobre de los clásicos.

21, exhausto: agotado. S: Servicio Postal.

22. Los hay: amigos, amistad y citas a ciegas.

23. Codornices: tallando. Cometa: Águila.

24. Oye: vamos.

25. Yu: Carpa grande. Atún: esturión.

26. Helecho: dos tipos de vegetales silvestres.

27. Xun: nim.

Traducción:

Abril ya es verano, y el intenso calor de junio está a punto de pasar.

¿Cómo pueden tolerarme mis antepasados ​​si no son miembros de otras familias?

En otoño, el viento es sombrío, la hierba está muerta y las flores son escasas.

El desplazamiento es doloroso. ¿Cuándo puedo volver a casa?

En invierno hace mucho frío, el viento aúlla y la piel está a punto de agrietarse.

Ninguna familia es infeliz, ¡yo soy el único que es miserable!

Hay buenos árboles y flores por todas partes, incluidos castaños y ciruelos.

El enorme daño y mutilación, no sé de quién es la culpa.

Mira el agua del manantial de la montaña, a veces es clara y otras turbia.

¿Cómo ser una persona bendecida ante desastres cada día?

Los ríos Yangtze y Han están creciendo, liderando los ríos del sur.

Hago lo mejor que puedo para hacer las cosas, pero nadie dice cosas buenas de mí.

El hombre no es tan bueno como un águila, volando alto.

Los seres humanos somos inferiores a la carpa y al esturión. Saltaron al abismo y huyeron para salvar sus vidas.

En las montañas crecen helechos y malas hierbas de color púrpura, y en las depresiones crecen árboles de Qi y Shu.

Hoy estoy cantando una canción y me lleno de tristeza.

Agradecimiento:

A partir de entonces, las dos últimas frases del poeta Zhang Xianzhi escribieron la canción de un caballero. Desde el punto de vista del duelo, el poeta los escribió para expresar un fuerte dolor e indignación. Más tarde, los nueve capítulos de Qu Yuan: Xi Chan: Xi Chan te puso ansioso, enojado y lírico. Sus verdaderos sentimientos están estrechamente relacionados con Abril.

Entonces, ¿por qué se lamenta el poeta y por qué se lamenta? Esto se puede encontrar en los siete capítulos anteriores.

Los tres primeros capítulos tratan sobre el pésame. El segundo capítulo es una expresión concentrada de duelo. El poeta fue desplazado, degradado, exiliado, sin hogar, pobre y enfermo, y aterrorizado todo el día, como un perro perdido.

El exilio o el exilio en sí es bastante trágico, pero el estado de ánimo subjetivo y el entorno objetivo profundizan esta tristeza. Desde el primer capítulo, el Patriarca roba a la gente, pero ¿Hu Ning aguanta? El profundo resentimiento del poeta se puede ver en la voz que llora. No es ni un plebeyo ni un carroñero, sino descendiente de una familia distinguida. Dijo: Ahora tengo dolor. ¿Cómo soportarían mis antepasados ​​verme sufrir sin la sombra de un árbol? Por supuesto, los antepasados ​​fallecidos son inocentes, y la intención del poeta es, naturalmente, acusar a quienes están en el poder de ser mezquinos e ingratos, en lugar de preocuparse por los descendientes del héroe, y mucho menos por los demás. Esto recuerda a la gente la primera frase de "Li Sao" de Qu Yuan: Soy descendiente del emperador Levin, soy descendiente del antiguo emperador Levin. Expresaron su descontento por el exilio y la persecución del rey Huai de Chu con la nobleza de sus antepasados. Los dos tenían la misma intención.

En términos de circunstancias objetivas, en primer lugar, tomó mucho tiempo escribir, desde abril hasta el invierno, tres cuartos completos. Fue un largo viaje de nueve meses desde la capital hasta el destino. El camino fue miserable y doloroso, y el lugar del exilio lejano y salvaje. El segundo es escribir sobre el entorno natural de cada estación. De abril a junio hace calor, vapor e insoportablemente, sin mencionar el pleno verano. Finalmente pasé el verano y esperaba poder superarlo, ¡pero no sabía que aún quedaba un largo camino por recorrer! Luego llega el otoño, con todas las flores floreciendo y un panorama desolador; luego llega el invierno, con el viento soplando, aullando y cortando el frío. La gente se acurrucaba en casa, o se reunía alrededor de la estufa para calentarse, o bebía y se divertía, pero él tenía que avanzar con dificultad bajo el viento frío y cortante. Era realmente triste. Esta técnica artística se utiliza con éxito para contrastar y profundizar la expresión del duelo con emociones y circunstancias. Por cierto, el tercer capítulo de este poema es casi exactamente igual al quinto capítulo de "Xiaoya-Guo'e". Este tipo de fragmentación de oraciones no es infrecuente en el "Libro de las Canciones". La razón puede ser que el poema era muy popular en ese momento y se recitaba y cantaba ampliamente como canciones populares, por lo que algunas frases que intervinieron en el drama se retomaban y transponían de vez en cuando, sin problemas, como si fueran propias. .

Los últimos cuatro capítulos son motivos de luto. Los primeros tres capítulos dan a la gente una sensación de migración turbulenta, pero las estaciones y regiones han sido relativamente estáticas desde los cuatro capítulos, centrándose en expresar las actividades psicológicas del poeta, lo cual es un reflejo doloroso. El capítulo 4 señala que ha sido inexplicablemente calumniada y difamada. El Shijing original de Fang Yurun dijo que la convicción en este capítulo fue realmente exprimida por los ladrones. La palabra "desperdicio" es toda una cosa. Por el despilfarro también llega la tristeza. Capítulo 5. Recuerda la razón por la que fue abolido, porque no estaba dispuesto a aceptarlo. El agua del manantial era clara y turbia, y no podía seguir el ritmo de la luz, por lo que tenía problemas y tenía mala suerte todos los días. Hay un artículo de Qu Yuan, "El Pescador", en el que escribe que fue exiliado y nadó en la playa del río debido a sus elevadas ambiciones y costumbres diferentes. El pescador criticó y persuadió a su figura mundialmente famosa, pero Qu Zi no se inmutó. El pescador tocó el tambor y se alejó cantando: El agua en las olas es cristalina, puedes sostener mi borla, el agua en las olas turbulentas es; Turbio, podría usarse para ahogar mis pies. La concepción artística es bastante similar a la de este capítulo.

Después de que el poeta se instaló en la colonia penitenciaria, deambuló. Hay montañas cercanas, con castañas y ciruelas en las montañas, manantiales gorgoteantes en las montañas y los turbulentos ríos Yangtze y Han al pie de las montañas, lo que indica claramente que la zona del exilio está en el sur. El río Yangtze y el río Han restringieron y guiaron metódicamente el sistema de agua del sur, pero la corte imperial fue negligente y falló en la disciplina. Los ministros leales fueron traicioneros e hicieron todo lo posible, pero no confiaron en ellos ni los reutilizaron. El capítulo cinco muestra que son inocentes y también contiene su determinación de no arrepentirse incluso si mueren nueve veces. El gran poeta Du Fu de generaciones posteriores también heredó este sentimiento patriótico de lealtad al emperador. Su poema "Jianghan" decía: "Jianghan es un huésped nostálgico y un confuciano corrupto en el mundo". A lo largo de los tiempos, ha habido muchos pedantes obstinados en cuanto a honestidad y franqueza.

El capítulo 7 continúa escribiendo sobre lo que ves y piensas. Las águilas baten sus alas y surcan el cielo, mientras carpas y atunes nadan en las aguas profundas. Pueden evitar la recompensa del cazador y el anzuelo del pescador, y todo su cuerpo está a salvo del desastre. Cuando el poeta lo vio no pudo evitar quedar fascinado. Suspiró: Es una lástima que, como el águila y la carpa, no pueda escapar de las cadenas y los pecados del mundo. El anhelo y la búsqueda del poeta por escapar de la realidad también reflejan la oscuridad y la crueldad de la realidad. Todo el poema es representativo de sí mismo y tiene una profundidad y amplitud considerables al revelar la realidad. Es digno de ser una obra maestra del realismo.

Este poema tiene un contexto claro y capas ordenadas. En términos de estilo de escritura, las dos primeras oraciones son en su mayoría descripciones de paisajes, mientras que las dos últimas oraciones son líricas. El paisaje y la emoción se pueden integrar en uno, y el tema del duelo es sincero y profundo y vale la pena aprenderlo.

Existen diferentes opiniones sobre la naturaleza de este poema, entre las cuales la teoría de Fang Yurun es la más expresiva y accesible. "El Libro de los Cantares" dice: Este poema es claramente un poema sobre el ministro exiliado que regresa al sur. Sin embargo, muchos eruditos han explicado que o el tema está confundido, o está ocupado en un servicio, o se encuentra con un desastre. , o el tema está pensando en ofrecer sacrificios. Nunca se ha utilizado como poema. Recité el poema completo. Viendo el poema completo, en realidad es bastante bueno. Este poema también puede considerarse como el creador de la poesía del exilio, abriendo nuevos territorios para que las generaciones posteriores exiliaran a invitados y funcionarios. Grandes poetas como Qu Yuan y Du Fu fueron influenciados por él hasta cierto punto.

Poemas que describen abril

Poemas que describen abril

1. Hay tres o dos flores de durazno fuera del bambú, y el pato profeta es el cálido río primaveral.

2. El río, las Seis Dinastías, es como un pájaro soñador que canta en el cielo. Taicheng de Zhuang

3. La hierba crece y los oropéndolas vuelan en febrero, y los sauces se emborrachan con el humo primaveral. Tang·Bai Juyi

4. Planta un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil semillas en otoño. "Simpatía por los agricultores" de Shen Li

5. La marea primaveral llegó tarde, llovía mucho y no había ningún barco en la naturaleza.

6. Los pétalos caen como lágrimas, y los pájaros solitarios cantan su pena. "La esperanza de la primavera" de Du Fu de la dinastía Tang

7. En el estanque crece la hierba primaveral y los sauces del jardín se convierten en pájaros cantores. "Subiendo el estanque y subiendo las escaleras" de Xie Lingyun de la dinastía Song del Sur

8 No hay pájaros en los cientos de montañas y no hay huellas en los miles de caminos. "Jiang Xue" escrito por Liu Zongyuan en la dinastía Tang

9 es silencioso, pero hace frío en la dinastía Ming. Soledad, mañana es día de comida fría. También siempre llevo una jarra de vino al pequeño puente cerca de la residencia de mi amante. Me temo que dejaré atrás un trozo de otoño. Las golondrinas vuelan y piden luz, sólo el agua del estanque lo sabe. Los sauces amarillos de Jiang Kui

10. El viento del este rocía lluvia y rocío, haciendo que la gente se sienta llena de primavera.

El 11 de noviembre, Wen Daochun fue a Han Mei para pedirle información antes de conocerse. "La primavera temprana envía el océano" de Li Bai de la dinastía Tang

12, las montañas son verdes y el agua es blanca, el río está lleno y el sonido de las reglas es como lluvia y humo. En abril hay poca gente ociosa en el campo y se planta sericultura en los campos. "Día de Abril" de Weng Juan de la Dinastía Song del Sur

13 Es fácil saber que el viento del este siempre es primavera. El día de primavera de Zhu

14, Xiaolou escuchó la lluvia primaveral toda la noche y vendió flores de albaricoque en los profundos callejones de la dinastía Ming.

15. En un día ganador, puedes encontrar la fragancia en la orilla del agua y el paisaje ilimitado es nuevo por un tiempo. El día de primavera de Zhu

16, el paisaje sobre la ciudad es caótico y las olas primaverales debajo de la ciudad rompen en la orilla. ¿Cuándo se detendrá la hierba de álamo? Las lágrimas y el dolor se detendrán primero. "Primavera en la Casa de Jade" de Qian

17, ¿Caiyun Lave? Mi mente es libre y tranquila, y los pájaros vuelan de un lado a otro frente a mis ojos nerviosos... "Mirando las montañas" de Du Fu de la dinastía Tang

18, el frío aviso es Se acaba y la brisa primaveral vuelve a los sauces.

19. La buena lluvia conoce la estación y llegará la primavera. "Spring Night Happy Rain" de Du Fu

20 Una noche sopla un buen viento y florecen miles de flores nuevas.

21. Una cabeza gris se entristecerá por una flor caída, o una nube azul envidiará un pájaro vivaz. Carta de Tang Cen Shen a Du Fu, el examinador, en la oficina de Zuoyuan

22. Indefenso, las flores se han caído y parece que he regresado a casa. "Huanxi Sand" de Yan Shu de la dinastía Song

23 Los gansos salvajes viajan en la dirección, esperando que el pabellón haga ruido con los gritos de las montañas.

24. Como el fuerte viento de primavera, que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales. "La canción de la nieve blanca" se despide del regreso a casa del secretario Tian Wu

25 El bosque de cigarras está más tranquilo y Tonamiyama está más escondido. Wang Ji de la dinastía Tang, "Entrando en Ruoye West"

26 Las flores de albaricoque están mojadas por la lluvia y los fríos sauces ondean. Cuartetas de Zhinan

27. Cuando el río Yangtze desemboca en Zhanzhan, está lloviznando.

28. Aunque un país se divida, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y regresa la primavera de los árboles y la hierba.

29. Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces fluyen hacia el arroyo del manantial. Tang·"Guan Guanxi"

30. Miles de albaricoqueros junto al río, nueva brisa nocturna. El jardín está lleno de sombra, brillando entre las olas verdes.

31, es abril en el mundo humano y las flores de durazno en el templo de la montaña están floreciendo. Quería encontrar un lugar donde pudiera morir, pero no sabía que lo habían trasladado aquí. "Flores de durazno en el templo de Dalin" de Bai Juyi de la dinastía Tang

32 Frente a la montaña Xisai, vuelan garcetas, fluyen flores de durazno y el pez mandarín es gordo. Las canciones de pesca de Zhang.

33. La hierba es verde y amarilla, y las flores de durazno son fragantes. Los pensamientos primaverales de Jiazhi

34. La hierba es verde y amarilla, y las flores de durazno son fragantes.

35. Viajar miles de kilómetros al sur del río Yangtze con sueños primaverales en la almohada.

36. En la orilla crecen pastos solitarios y oropéndolas cantando en los árboles. Tang·Wei·Wu Ying en Xixi Chuzhou

37 No hay flores durante el Año Nuevo y los brotes de hierba se asustan a principios de febrero. Cuando llega la nieve a finales de primavera, vuela entre los árboles del jardín y se convierte en flores voladoras.

38. El bosque se moja con las veloces golondrinas, y el agua se alza con el viento.

"Diálogo de Qujiang" de Du Fu de la dinastía Tang

39. Chunzhou está cubierto por el canto de los pájaros y la tierra está llena de inglés variado. "Ir a las tres montañas y regresar a la capital de noche" de Nanjo

40. La gente no sabe adónde van, pero las flores de durazno siguen sonriendo con la brisa primaveral. "Beijing Nancun" de Cui Hu

41, el Yuan muerto sabe que todo está vacío, pero el dolor no es lo mismo que Kyushu. Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, celebrarás una ceremonia de banquete en casa y ¡no olvides contarme las buenas noticias!

42. La estufa dorada y el incensario tienen fugas y la brisa en el Cabo es helada. La primavera es molesta, no puedo dormir, la luna se mueve y mi sombra está seca. "Ye Zhi" de Wang Anshi