¿Cuáles son los poemas antiguos de cinco caracteres?
Los poemas antiguos con cinco caracteres se llaman poemas de cinco caracteres. Aquí hay 5 poemas:
1. "Spring Dawn" de la dinastía Tang: Meng Haoran.
Original. texto:
Duermo en primavera sin despertarme y escucho el canto de los pájaros por todas partes.
El sonido del viento y la lluvia por la noche hace saber cuántas flores han caído.
Traducción: En primavera, tenía tanto sueño que no me di cuenta de que era el amanecer. Lo que perturbó mi sueño profundo fue el canto de los pájaros. Anoche hubo viento y lluvia constantes. Me pregunto cuántas de las hermosas flores primaverales fueron derribadas.
2. "Adiós Zhongnan" Dinastía Tang: Wang Wei
Texto original:
Era bastante bueno en el taoísmo en su mediana edad y llegó a ser Nanshan en sus últimos años.
Cuando la prosperidad va y viene sola, el éxito es en vano.
Caminando hacia un lugar pobre en agua, siéntate y observa cómo se elevan las nubes.
Estaba visitando a Lin Sou y hablamos y reímos durante mucho tiempo.
Traducción: Después de la mediana edad, tenía un fuerte deseo de ser bueno en el taoísmo, y no fue hasta sus últimos años que se estableció en el borde de la montaña Zhongnan. Cuando estoy interesado, a menudo salgo a jugar solo, aprecio y me entrego a las cosas felices. A veces camino hasta el final del agua para encontrar su fuente y, a veces, me siento y observo cómo las nubes que se elevan y la niebla cambian constantemente. De vez en cuando me encontraba con un anciano de la aldea en el bosque, charlaba y reía con él y a menudo me olvidaba de regresar a casa.
3. "Pensamientos nocturnos tranquilos" Dinastía Tang: Li Bai
Texto original:
Hay una brillante luz de luna frente a la cama, lo cual se sospecha. ser escarcha en el suelo.
Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal.
Traducción: La brillante luz de la luna brilla en el papel de la ventana frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana ese día. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana.
4. "Beber (Parte 5)" Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming
Texto original:
La casa está en un entorno humano, sin el Ruido de coches y caballos.
¿Cómo puedes hacer esto? La mente está muy lejos de sí misma.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.
El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro.
Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.
Traducción: Vivir en el mundo humano sin el ajetreo de coches y caballos. Pregúntame ¿por qué? Mientras tu mente esté alta, naturalmente sentirás que el lugar en el que te encuentras está apartado. Recogiendo crisantemos debajo de la valla este, tranquilamente, aparece a la vista la montaña Nanshan a lo lejos. El ambiente en la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos. Hay pájaros volando de regreso con sus compañeros. Esto contiene el verdadero significado de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.
5. "Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" Dinastía Tang: Wang Bo
Texto original:
La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin y el viento. y el humo esperan con ansias el Wujin.
Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.
Hay amigos cercanos en el mar y hay vecinos en el mundo.
Si no haces nada, irás por el camino equivocado y tus hijos se mancharán con las toallas.
Traducción: El majestuoso Chang'an ocupa la tierra de las Tres Dinastías Qin; la insignificante Sichuan está muy lejos. Tú y yo corremos destinos similares, aspiramos a carreras oficiales y estamos lejos de casa. Mientras tengamos amigos cercanos, el mundo nunca nos parecerá lejano. Aunque estemos lejos unos de otros, nos sentimos vecinos cercanos. Al romper en el camino, realmente no hay necesidad de que los niños se amen y derramen lágrimas en la ropa.